ويكيبيديا

    "توصيات تتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations for
        
    • recommendations on
        
    • recommendations regarding
        
    • recommendations concerning
        
    • recommendations relating to
        
    • recommendations related to
        
    • recommendations pertaining to
        
    • recommendations with regard to
        
    • recommendations in relation to
        
    • recommendations to
        
    • recommendations as to
        
    • recommendations with respect to
        
    The officer submitted a report including recommendations for future involvement. UN وقدم الموظف تقريرا تضمن توصيات تتعلق بالمشاركة في المستقبل.
    It concludes with recommendations for improving and stepping up policy. UN وهو ينتهي بتقديم توصيات تتعلق بتحسين وتعزيز السياسات المتبعة.
    In this connection, the Commission on Narcotic Drugs must remain the main body charged with overseeing the global drug situation and to make recommendations on strengthening international controls. UN وفي هذا الصدد، فإن لجنة المخدرات يجب أن تظل الهيئة الرئيسية المنـوط بها مهـمة اﻹشراف على الحالة العالمية للمخدرات، وتقـديم توصيات تتعلق بتعـزيز المـراقـبة الـدولية.
    It made recommendations regarding the creation of an independent human rights institution, as well as the penitentiary system and the integration of the Roma and the Sinti. UN وقدَّم توصيات تتعلق بإنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، وبنظام السجون وبإدماج طائفتي الروما والسنتي.
    Lebanon had accepted recommendations concerning domestic violence and intended to adopt specific legislation and conduct an awareness-raising campaign to mobilize support. UN وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم.
    Chile made recommendations relating to ratifications, Council special procedures, corporal punishment and the death penalty. UN وقدمت شيلي توصيات تتعلق بالتصديق على الاتفاقيات وبالإجراءات الخاصة للمجلس وبالعقاب البدني وبعقوبة الإعدام.
    recommendations for the Ministry of Justice and the Department of Public Prosecutions UN توصيات تتعلق بوزارة العدل والنيابة العامة
    recommendations for the Ministry of Vocational Training and the Ministry of Education UN توصيات تتعلق بوزارة التدريب المهني ووزارة التربية والتعليم
    The studies focused on identifying vulnerabilities and providing recommendations for adaptation. UN وركزت هذه الدراسات أيضا على تحديد نقاط الضعف وتقديم توصيات تتعلق بالتكيف على آثار تغيير المناخ.
    Any recommendations for exchange rate regimes have to take into account the economic conditions in each individual country. UN وأي توصيات تتعلق بأنظمة أسعار الصرف يجب أن تراعي الظروف الاقتصادية في كل بلد.
    This Commission issues recommendations on training for civil servants and on the enforcement of laws, and may propose legal amendments. UN تقوم هذه اللجنة بإرسال توصيات تتعلق بتدريب الموظفين، وتطبيق القوانين وتقترح تعديلها.
    Preliminary suggestions for recommendations on chapter V UN مقترحات أولية بشأن توصيات تتعلق بالفصل الخامس
    The Group had made recommendations for a detailed agenda covering the various aspects of financing for development, as well as recommendations on preparation for the meeting and the meeting itself. UN وقدم الفريق توصيات تتعلق ببرنامج عمل تفصيلي يتناول مختلف جوانب تمويل التنمية، وطرق تحضير الاجتماع والاجتماع نفسه.
    Serbia accepted recommendations regarding the role of women in high-level decision-making processes. UN وقبلت صربيا توصيات تتعلق بدور المرأة في عملية صنع القرار الرفيع المستوى.
    The Forum assessed problems facing statistical training centres and made recommendations regarding the revitalization of the Statistical Programme for Africa. UN وقد تدارس المنتدى المشاكل التي تُواجه مراكز التدريب الإحصائي وتوصل إلى توصيات تتعلق بتنشيط البرنامج الإحصائي لأفريقيا.
    These reports contain recommendations regarding the continued implementation of the global monitoring plan. UN وتحتوي هذه التقارير على توصيات تتعلق بالتنفيذ المستمر لخطة الرصد العالمية.
    About 25 countries had made recommendations concerning the administration of capital punishment by those Governments within the federal system that still applied it. UN وقد قدم نحو 25 بلداً توصيات تتعلق بإدارة عقوبة الإعدام من قِبل الحكومات التي لا تزال تطبقها في إطار النظام الفيدرالي.
    The relevant reports under consideration also contain several recommendations concerning institutional arrangements in the area of public administration. UN فالتقارير ذات الصلة قيد النظر تتضمن أيضا عدة توصيات تتعلق بالترتيبات المؤسسية في مجال اﻹدارة العامة.
    They also provide recommendations relating to the advisory functions of the commissions, and the importance of publicizing the commission's reports. UN وتورد هذه المجموعة من المبادئ أيضاً توصيات تتعلق بالمهام الاستشارية للجان، وأهمية تعميم تقاريرها.
    It includes recommendations related to child survival, women's health and safe motherhood. UN فهو يتضمن توصيات تتعلق ببقاء الطفل على قيد الحياة وصحة المرأة والأمومة المأمونة.
    The Special Rapporteur issued recommendations pertaining to the rights of indigenous peoples as they relate to the constitutional process. UN وأصدر المقرر الخاص توصيات تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية من حيث صلتها بالعملية الدستورية.
    (ix) Make recommendations with regard to the promotion and protection of human rights; UN ' 9` تقديم توصيات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The 2003 JIU report contained 10 recommendations in relation to the management of OHCHR. UN وقد تضمن تقرير الوحدة لعام 2003 عشر توصيات تتعلق بإدارة شؤون المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In addition, the subprogramme will develop policy recommendations to support the implementation of smooth transition strategies by countries graduating from the list of the least developed countries. UN وإضافة إلى ذلك، سيضع البرنامج الفرعي توصيات تتعلق بالسياسات العامّة لدعم تنفيذ استراتيجيات الانتقال السلس للبلدان التي يُرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Finally, the report includes recommendations as to the appropriate levels of liquidity, working capital and reserves that should be maintained under regular and other resources. UN وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى.
    The report also made recommendations with respect to the executive, legislative and judicial organs of the Territory, including the addition of one ministerial post, and more frequent or regular meetings of these bodies, in particular the Court of Appeal. UN كما قدم التقرير توصيات تتعلق بأجهزة الإقليم التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما في ذلك إضافة وظيفة وزارية وعقد اجتماعات لهذه الهيئات أكثر تواترا أو بشكل منتظم، ولا سيما محكمة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد