The government is working towards sustainable funding for the non-government sector, through the Taskforce for Action on Violence within Families. | UN | تعمل الحكومة على توفير تمويل مستدام للقطاع غير الحكومي، بواسطة فرقة العمل المعنية بإجراءات مناهضة العنف داخل الأسرة. |
The law clarifies the Secretary of the Interior's authority and obligation to provide federal funding for political status education on Guam. | UN | ويوضح هذا القانون سلطة وزير الداخلية وواجبه في توفير تمويل من الحكومة الاتحادية للتوعية بالوضع السياسي لغوام. |
Furthermore, the voluntary participation of pupils and their teachers in regional or international cultural exchanges could be supported and, consequently, States should be encouraged to provide funding for related grass-roots activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن دعم المشاركة الطوعية للتلاميذ ومعلميهم في عمليات للتبادل الثقافي الإقليمي أو الدولي ونتيجة لذلك ينبغي تشجيع الدول على توفير تمويل للأنشطة الجماهيرية ذات الصلة. |
Several speakers noted that all Member States should share equally the burden of providing funding to cover programme support costs. | UN | ولاحظ عدّة متكلمين أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تتقاسم بالتساوي عبء توفير تمويل يلبي تكاليف دعم البرامج. |
The importance of adequate funding in order for the Institute to maintain its sustainability was stressed by members of the Board. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أهمية توفير تمويل كاف يمكّن المعهد من الحفاظ على استمراريته. |
In the meantime, however, all donors should act to ensure regular, predictable and sufficient financing for UNRWA programmes so that it could meet the vital needs of the Palestine refugees. | UN | ومع ذلك، ففي نفس الوقت ينبغي لجميع المانحين العمل على كفالة توفير تمويل منتظم ويمكن التنبؤ به وكاف لبرامج الأونروا بحيث يمكنها الوفاء بالاحتياجات الحيوية للاجئين الفلسطينيين. |
Accordingly, additional funding of Euro168,486 would be necessary in order to bring the Working Capital Fund up to the appropriate level in line with United Nations practice. | UN | ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 486 168 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول كافيا وفقا لممارسات الأمم المتحدة. |
Coupled to that was a stronger call to provide for sustainable financing of forest protected areas from all available resources. | UN | واقترنت بهذا دعوة قوية إلى توفير تمويل مستدام لمناطق الغابات المحمية من جميع الموارد المتاحة. |
Delegations encouraged States to join the Network and to provide permanent or long-term funding for its operations. | UN | وشجعت الوفود الدول على الانضمام إلى الشبكة وعلى توفير تمويل دائم، أو على مدى طويل، لعملياتها. |
In post-disasters scenarios, there is a clear need for an approach to assistance that incorporates reconstruction and development concerns, which entails providing funding for these phases. | UN | وفي سيناريوهات ما بعد الكوارث، هناك حاجة واضحة إلى اتخاذ نهج للمساعدة يشمل شواغل إعادة الإعمار والتنمية، وهو يستلزم توفير تمويل لهذه المراحل. |
These must be complemented by measures at the international level such as the provision of stable and adequate funding for trade capacity-building. | UN | ويجب أن تستكمل هذه التدابير باتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي مثل توفير تمويل مضمون وكاف لبناء القدرات التجارية. |
A practical outcome of this initiative is substantial funding for parenting education. | UN | وإحدى النتائج العملية لهذه المبادرة هي توفير تمويل كبير لتعليم تربية اﻷبوين ﻷولادهما. |
The education sector development programmes are being prepared for external funding for additional African countries. | UN | ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية. |
Once that text had been adopted the Government would launch an appeal for funding for juvenile detention and rehabilitation centres. | UN | وحالما يعتمد هذا النص، ستُصِدر الحكومة نداءً من أجل توفير تمويل لمراكز احتجاز الأحداث وإعادة تأهيلهم. |
This request is merely to provide funding for the period during which the detailed budget proposals will be prepared and considered. | UN | فالقصد من هذا الطلب هو مجرد توفير تمويل للفترة التي ستُعدّ وتُنظر أثناءها مقترحات الميزانية المفصلة. |
The SBSTA urged Parties in a position to do so to provide funding for the workshop; | UN | وحثت الهيئة الفرعية الأطرافَ القادرة على توفير تمويل لحلقة العمل على أن تفعل ذلك؛ |
Noting also that the Global Environment Facility has approved funding in the amount of $26,777,501 to facilitate Ukraine's compliance with its Montreal Protocol obligations, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على توفير تمويل قدره 501 777 26 دولاراً لتيسير امتثال أوكرانيا لالتزاماتها بموجب البروتوكول، |
:: To guarantee adequate, timely financing for quality care | UN | :: ضمان توفير تمويل كافٍ وجيد التوقيت لتقديم رعاية صحية جيدة النوعية |
Accordingly, additional funding of Euro301,026 would be necessary in order to bring the Working Capital Fund up to the appropriate level in line with United Nations practice. | UN | ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 026 301 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول كافيا وفقا لممارسات الأمم المتحدة. |
The possibility of compensatory financing of exogenous shocks, either external or natural, was put forward. | UN | وطرحت إمكانية توفير تمويل تعويضي للصدمات الناشئة عن عوامل داخلية أو خارجية. |
The reform of the courts and police had not been fully funded. | UN | ولم يتم توفير تمويل كامل لإصلاح المحاكم ودوائر الشرطة. |
First, we would like to see the provision of funding of the national action plans for adaptation to climate change, proposed by developing countries parties to the Framework Convention on Climate Change. | UN | أولا، نود أن نشهد توفير تمويل خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، وهو ما اقترحته البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
In a competitive environment, this should narrow margins for intermediaries and hence result in less costly finance for SMEs. | UN | وفي أية بيئة تنافسية ينبغي أن يحد ذلك من هوامش الوسطاء وبالتالي توفير تمويل أقل تكلفة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
75. One contentious issue throughout the 17-year forest-financing discussions has been how the need for new and additional resources can be addressed. | UN | 75 - وثمة مسألة أخرى ظلت قائمة طوال مدة مناقشة توفير تمويل من أجل الغابات التي امتدت 17 عاما، وهي كيفية التصدي للحاجة إلى موارد جديدة وإضافية. |
It has been estimated that the requirements of $500,000 would require supplementary funding to be provided for that purpose. | UN | ويُقدّر أن الاحتياجات التي تبلغ قيمتها 000 500 دولار ستتطلب توفير تمويل إضافي لهذا الغرض. |
The success of achieving the Millennium Development Goals hinges on the provision of adequate and predictable financing. | UN | ويتوقف النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به. |
More predictable and sustainable funding was also required. | UN | وكان من الضروري أيضاً توفير تمويل يتسم بقدر أكبر من الاستدامة ويمكن التنبؤ به. |