Lightweight, and can therefore be used in geologically weak areas where traditional materials would prove too heavy | UN | خفيفة الوزن ومن ثم يمكن استخدامها في المناطق الضعيفة جيولوجياً حيث تكون المواد التقليدية ثقيلة |
Few heavy weapons and not in range of United Nations forces | UN | أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة |
Its application should avoid placing a heavy burden on the limited capacity of UNIFEM, nor require additional staff. | UN | ولا ينبغي أن يستتبع تطبيقها أي أعباء ثقيلة على قدرة الصندوق المحدودة، أو طلب موظفين إضافيين. |
It is significantly better equipped than any other armed group in the Central African Republic, with new uniforms and limited heavy weaponry. | UN | وهي مجهزة أفضل بكثير من أي مجموعة مسلحة أخرى في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولديها بزّات رسمية جديدة وأسلحة ثقيلة محدودة. |
heavy equipment, artillery and grad launchers, as well as firearm and machinegun | UN | معدات ثقيلة ومدفعية وراجمات غراد، فضلا عن أسلحة نارية و رشاشات |
Few heavy weapons and not in range of United Nations forces | UN | أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة |
While I write this letter to you, Thai armed forces still continue firing heavy weapons into Cambodian territory. | UN | وبينما أكتب هذه الرسالة إليكم، لا تزال القوات المسلحة التايلندية تواصل قصف إقليم كمبوديا بأسلحة ثقيلة. |
This fostered Serb fears of a Croatian attack, and resulted in a withdrawal of numerous Serb heavy weapons from storage sites. | UN | وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين. |
Within the security zone between lines B and D, there shall be no armed forces or heavy military equipment. | UN | وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة. |
heavy weapons were used from Ilidza to target civilian objectives in Hrasnica, resulting in two deaths and several casualties. | UN | وأطلقت أسلحة ثقيلة من إيليدزا مستهدفة أهدافاً مدنية في هراسنيتسا، مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة كثيرين. |
MUP possesses and continues to employ heavy weaponry in Kosovo. | UN | تمتلك الشرطة الخاصة أسلحة ثقيلة في كوسوفو وتواصل استخدامها. |
The current situation imposes heavy burdens on these countries. | UN | وتفرض الحالة الراهنة أعباء ثقيلة على هذين البلدين. |
Rifles and grenades; heavy machine guns (12.7 mm and 14.5 mm); RPG rocket launchers; 60-, 82- and 107-mm mortars | UN | بنادق وقنابل يدوية، مدافع رشاشة ثقيلة من عيار 12.7 مم و 14.5 مم، قاذفات صواريخ آر. ب. |
The boys spent many days walking in the forest, carrying heavy goods. | UN | وأمضى الولدان عدة أيام وهما يسيران في الغابة، يحملان أمتعة ثقيلة. |
Nevertheless, UNMIL has uncovered significant caches of mortar shells, all calibre, small arms, and three heavy machine guns and spare parts for them. | UN | ومع ذلك، فقد اكتشفت البعثة مخابئ هامة لقذائف هاون من جميع العيارات وأسلحة صغيرة وثلاثة مدافع رشاشة ثقيلة وقطع غيار لها. |
The present session therefore is taking place in a worrisome international context heavy with consequences for international peace and security. | UN | تنعقد الدورة الحالية إذاً في سياق دولي يبعث على القلق، وله آثار ثقيلة الوطأة على السلام والأمن الدوليين. |
● Savings offset by the unbudgeted procurement of heavy vehicles resulting from the lower deployment level of contingent-owned equipment | UN | :: قوبلت الوفورات بالمشتريات غير المدرجة في الميزانية لمركبات ثقيلة نتيجة لانخفاض مستوى نشر المعدات مملوكة للوحدات |
Few heavy weapons and not in range of United Nations forces | UN | أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة |
The patrol did not observe any indication of heavy weapons. | UN | ولم تلاحظ الداورية ما يدل على وجود أسلحة ثقيلة. |
Right now, it's packed in heavy tins inside big wooden crates. | Open Subtitles | حالياً هي معبأة في علب ثقيلة بداخل صناديق خشبية كبيرة |
Encouraged by the first test, they use a heavier high-definition camera. | Open Subtitles | ، مُتحمِّسون للتجربة الاولى يستخدمون كاميرا ثقيلة ذات جودة عالية |
She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women. | UN | وذكرت أن تدابير التكيف الهيكلي كانت ثقيلة الوطأة بالنسبة للمرأة. |
These darn things are heavy. hard to carry, too. | Open Subtitles | ثقيلة هي اكياس ثياب هذه وصعبة الحمل ايضا |
The delegation stated that the introduction of the new approach should not become a cumbersome or time-consuming exercise. | UN | وقال الوفد إن إدخال النهج الجديد ينبغي ألا يكون ممارسة ثقيلة أو مستهلكة للوقت. |
The cost and burden of intervention are high for both individuals and health systems, and left unabated will soon become unaffordable. | UN | وتكلفة التدخل وأعباؤه ثقيلة على الأفراد والنظم الصحية معاً، وإذا تُركت على حالها فسرعان ما ستصبح فوق الاحتمال. |
Her Office would increase its support for the Commission and for the country configurations, without spending additional funds or creating a burdensome bureaucracy. | UN | وأفادت بأن مكتبها سيزيد دعمه للجنة وللتشكيلات القطرية، بدون إنفاق أموال إضافية أو إنشاء بيروقراطية ثقيلة. |
I won this at the mall. I guessed its weight. | Open Subtitles | لقد ربحتها في المجمع التجاري أعتقد بأنها كانت ثقيلة |
If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve. | Open Subtitles | لو بدأ احد فى إستخدام طرق تشفير ثقيلة , وتغيير أسلوب الحماية ستعلم انك لمست وتراً حساساً |
This places a huge and unprecedented burden on both the Commission and the secretariat of the Division. | UN | وهذا يضع أعباء ثقيلة لم يسبق لها مثيل على اللجنة وعلى أمانة الشعبة على حد سواء. |
He was given electric shocks on his fingers, temples and penis, a heavy machine was rolled over him, causing him severe pain and he was beaten with sticks and fists. | UN | وصُعق بالكهرباء في أصابعه وصدغيه وذكره، وداستْهُ آلة ثقيلة مما تسبب له في آلام شديدة، وضُرب بالعصي وتعرض للَّكم. |
:: Establish a simple organization-wide risk management approach without imposing onerous burdens on country operations; | UN | :: وضع نهج بسيط لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة ككل، دون فرض أعباء ثقيلة على العمليات القطرية؛ |
When he spoke, it was in Italian but with a thick German accent. | Open Subtitles | عندما تحدث,كان بالإيطالية لكن مع لكنة ألمانية ثقيلة. |
Albatrosses are so heavy that they can only get airborne in places where the wind is strong enough. | Open Subtitles | طيور القطرس ثقيلة جداً يمكنهم فقط التحليق في الهواء في أماكن حيث الريح قوية بما فيه الكفاية. |