ويكيبيديا

    "جميع انتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all violations
        
    • all breaches
        
    • all abuses
        
    • violations of
        
    Moreover, the Constitution prohibits all violations of international human rights law. UN إضافة لذلك، يحظر الدستور جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It condemns all violations of human rights, including those committed by some elements of the Congolese security forces. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي يرتكبها بعض عناصر قوات الأمن الكونغولية.
    It condemns all violations of human rights, including those committed by some elements of the Congolese security forces. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي يرتكبها بعض عناصر قوات الأمن الكونغولية.
    :: Protests of all violations of the disengagement agreement UN :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاقية منع الاشتباكات
    Protests of all violations of the Disengagement Agreement UN تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك
    The UNMIL Conduct and Discipline Team records all violations of standards and refers cases to the investigative bodies. UN يسجل الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للبعثة جميع انتهاكات المعايير ويحيل القضايا إلى هيئات التحقيق.
    It considered that the State should fully implement the recommendations that it had accepted and ensure that all violations of human rights or humanitarian law are investigated and those responsible are prosecuted and punished. UN ورأت أنه يتعين على الدولة أن تنفِّذ بالكامل التوصيات التي قبلتها وأن تكفل إجراء تحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    :: Protests of all violations of the disengagement agreement UN :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك
    Protests of all violations of the agreement UN تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق
    It should make clear that there will be accountability for all violations of these obligations. UN وعليها أن تكون واضحة بأن جميع انتهاكات هذه الالتزامات سيحاسب عليها.
    Chile supports the dispatch of a fact-finding mission, as called for in the resolution, to investigate all violations of international human rights law and international humanitarian law in the territory. UN وتعرب شيلي عن تأييدها لإيفاد بعثة لتقصي الحقائق، على النحو الوارد في القرار، للتحقيق في جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في هذا الإقليم.
    Belgium strongly condemns all violations of the rules of war and believes that this should be the subject of an independent inquiry. UN وبلجيكا تدين بقوة جميع انتهاكات قوانين الحرب، وتعتقد أنه ينبغي أن تخضع إلى تحقق مستقل.
    The international community will have the opportunity to thoroughly consider, investigate and assess all violations of international law by the Russian side, one by one. UN وستتاح للمجتمع الدولي الفرصة للبت بشمولية في جميع انتهاكات الجانب الروسي للقانون الدولي والتحقيق فيها وتقييمها
    :: Protests of all violations of the disengagement agreement UN :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك
    To that end, all violations of the rights of defenders should be investigated promptly and impartially and perpetrators prosecuted. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي التحقيق في جميع انتهاكات حقوق المدافعين بسرعة وبنزاهة ومقاضاة مرتكبيها.
    Protests of all violations of the Disengagement Agreement UN تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك
    It called on all parties, in particular the Taliban, to take measures to end all violations of women's rights. UN ودعا المجلس كافة الأطراف، ولا سيما حركة طالبان، إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بوقف جميع انتهاكات حقوق المرأة.
    all violations of human rights or humanitarian law should be promptly and consistently investigated and punished. UN ويجب التحقيق والمعاقبة على جميع انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني فوراً ودائماً.
    Condemning all violations of international law committed against women and girls, the Council called on all parties to armed conflict to fully respect international law applicable to the rights and protection of women and girls. UN وبعد أن أدان المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات، طلب إلى جميع الأطراف في النزاع المسلح أن تحترم احتراماً كاملاً القانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والفتيات وحمايتهن.
    That was unfair, since draft article 61 set specific limits on the carrier's liability for all breaches of its obligations. UN وأوضحت أن ذلك ليس عدلا، إذ أن مشروع المادة 61 يتضمن حدودا معينة لمسؤولية الناقل عن جميع انتهاكات التزاماته.
    5. Demands that all groups in the north of Mali cease all abuses of human rights and violations of international humanitarian law, including targeted attacks against the civilian population, sexual violence, recruitment of child soldiers and forced displacements, and recalls in this regard all its relevant resolutions on women and peace and security, children and armed conflicts, and protection of civilians in armed conflicts; UN 5 - يطالب كل الجماعات في شمال مالي بوقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان؛ وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الهجمات التي تستهدف السكان المدنيين، والعنف الجنسي، وتجنيــد الأطفــال، والتشريد القسري، ويشير في هذا الصدد إلى جميع قراراته المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، وبالأطفال والنـزاع المسلح، وبحماية المدنيين في النـزاع المسلح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد