It would be wise to be careful who you trust it with. | Open Subtitles | انه لمن الحكمة ان تكون حريص, على من تضع ثقتك فيه. |
Look,if i were you, I'd be very careful How you end it. | Open Subtitles | أذا كنت مكانك ، سأكون حريص جداً علي كيف تنتهي هذا |
And he's eager to join us when it's time. | Open Subtitles | وإنهُ حريص على الإنضمام لنا عندما يحين الوقت |
The office is keen to note a significant improvement in the performance review appraisal completion rate in 2009. | UN | والمكتب حريص على الإشارة إلى تحسن ملموس في معدل إنجاز تقييم استعراض الأداء في عام 2009. |
Why are you so anxious to do good work? | Open Subtitles | لماذا انت حريص على القيام بعملك لهذه الدرجة |
I'm very careful about what I put into my body, which means I end up preparing most meals myself. | Open Subtitles | أنا حريص جداً بشان ما أضعه داخل جسدي وهذا يعني أنني انا من يعد معظم اللحم بنفسي |
But however encouraging these improvements may be, the Secretary-General is careful to note their fragile nature. | UN | ولكن مهما كانت هذه التحسينات مشجعة، فإن الأمين العام حريص على الإشارة إلى طبيعتها الهشة. |
Trials of the Khmer Rouge are likely to be well attended, necessitating careful and professional management of crowds. | UN | ومن المرجح أن تشهد محاكمات الخمير الحمر جمهورا غفيرا مما يستلزم السيطرة على التجمعات بشكل حريص ومهني. |
I wanted to say this on the record, because I am very careful about what I say on the record. | UN | وددت أن أقول هذا رسميا لأني حريص جدا على ما أقوله رسميا. |
He was careful not to mention the embargo, which was the sole cause of the current situation in Iraq. | UN | وهو حريص على عدم ذكر الحظر، الذي هو السبب الوحيد للحالة الراهنة في العراق. |
The South is eager to resume battle Empress Dowager, please ponder this. | Open Subtitles | إنّ الجنوب حريص على إستئناف المعركة، أيّتُها الإمبراطورة، رجاءً تأملي هذا. |
eager to exploit the very infrastructure We so obligingly arranged. | Open Subtitles | حريص على استغلال البنية التحتية نفسها التي رتبناها بلطف |
The European Union was eager to share its experience in implementing the Convention with all States parties. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي حريص على أن يتبادل ما لديه من خبرة في تنفيذ الاتفاقية مع جميع الدول الأطراف. |
No doubt word has spread, and he's not peachy keen about that. | Open Subtitles | لا عجب من أن الكلمة انتشرت إنه ليس حريص بشأن هذا |
He seems keen to add to his harem, whatever the consequences. | Open Subtitles | يبدو انه حريص على أن يضيفها لحريمه أيا كانت العواقب |
Lebanon was anxious to promote a constructive dialogue that would culminate in the universal abolition of the death penalty. | UN | وأكدت أن لبنان حريص على تشجيع إقامة حوار بنّاء من شأنه أن يؤدي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي. |
The Prosecutor is, however, anxious to reopen the Belgrade office so that investigations can resume into those cases involving Serb victims. | UN | بيد أن المدعي حريص على إعادة فتح مكتب بلغراد كي يستأنف المحققون التحقيق في الحالات التي تشمل ضحايا من الصرب. |
Based on his country’s long experience with peacekeeping operations, he wished to comment on certain points in the report. | UN | وذكر أنه حريص على تناول بعض نقاط هذا التقرير، مشيرا إلى الخبرة الطويلة التي يتمتع بها بلده في مجال عمليات حفظ السلام. |
As far as I care, everyone on this ship is culpable. | Open Subtitles | بقدر ما أنا حريص, كل شخص على هذه السفينه يستحق اللوم |
In fact, we probably should- He's a punctual being. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن يجب أن نفعل إنه شخص حريص. |
A cautious approach would be needed when addressing a question of such importance and magnitude. | UN | فاﻷمر يقتضي سلوك نهج حريص عند معالجــة مسألة لها مثل تلك اﻷهمية والحجم. |
The mission recalled that the Security Council was committed to the creation of a strong, healthy, viable Congolese State. | UN | وأشارت البعثة إلى أن مجلس الأمن حريص على إقامة دولة كونغولية قوية وسليمة وتتوافر لها مقومات البقاء. |
He is mean, careless and stupid... and that's a bad combination in a place like this. | Open Subtitles | إنه أنانى وغير حريص و غبى وهذا المزيج فى مكان كهذا |
But we both know he can be very... protective of the people he loves. | Open Subtitles | لكن كلانا يعرف أنه يستطيع أن يكون حريص على حماية الناس الذين يحبهم |
It was anxious to make sure that the local population in the field was fully aware of the policies which the General Assembly had adopted. | UN | وذكر أنه حريص على التأكد من أن السكان المحليين في الميدان على علم كامل بالسياسات التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
He's calculating, and he's intelligent, and... we're going to have to do something that he's not expecting. | Open Subtitles | انه حريص و ذكي و علينا ان نفعل شيئا |
It is present today in the hearts and minds of everyone who loves Lebanon, fears for it and is mindful of its experience. | UN | نحن مع الجنوب قلبا وعقلا، وهو اليوم حاضر في خلد كل محب للبنان، وكل خائف عليه، وكل حريص على تجربته. |