Maybe in a few years, this well might produce something yet. | Open Subtitles | ربما خلال بضع سنوات قد لا ينتج هذا البئر شيء |
I probably won't have a job in a few hours. | Open Subtitles | في الأغلـب لن يكون لدي عمل خلال بضع ساعات |
If it orbits lower than 600km, it will probably return to Earth in a few years. | UN | وإذا اتخذ الحطام مداراً يقل ارتفاعه عن 600 كيلومتر من الأرض لعاد إليها ربما خلال بضع سنوات. |
Well, the bank has the warrant, so we should have his financials in a couple of hours. | Open Subtitles | حسناً، استلم المصرف الأمر القضائي، لذا يُفترض أن نحصل على بياناته الماليّة خلال بضع ساعات. |
Action to combat pollution can sometimes improve local air or surface-water quality within a few years. | UN | والعمل من أجل مكافحة التلوث يمكن في بعض اﻷحيان أن يحسن نوعية الهواء المحلي أو المياه السطحية خلال بضع سنوات. |
The topic could then be revisited by the General Assembly in a few years' time. | UN | ولهذا يمكن للجمعية العامة أن تعود إلى هذا الموضوع خلال بضع سنوات. |
It was expected, however, that in a few years the ratio would be more equalized. | UN | ومع ذلك، من المتوقع أن تكون هذه النسبة خلال بضع سنوات أكثر تعادلاً. |
There are more young blacks in prison than in college and, at the current rate, an absolute majority of young blacks will in a few years be in prisons or reform schools. | UN | وعـدد الشبان السود في السجن أكبر مــن عددهم فـــي الجامعــات، وبهذا المعدل، فإن الأغلبية الساحقة من الشبان السود ستكون خلال بضع سنوات إمـــا في السجـــون أو في مدارس الإصلاح. |
There was reason to believe that owing to the change in States' attitudes towards compulsory settlement procedures such procedures might become the norm in a few years, which would be a welcome and natural development. | UN | فالتطور الذي بدا في موقف الدول إزاء الاجراءات الالزامية في هذا المجال تدفع الى التفكير في أنها يمكن أن تصبح هي القاعدة في خلال بضع سنوات ، وهذا أمر مرغوب فيه وطبيعي. |
We should be ready to depart the station in a few minutes. | Open Subtitles | يجب أن نكون مستعدين لمغادرة المحطة خلال بضع دقائق |
I'd return in a few years, my ship filled with treasure. | Open Subtitles | إنني سأعود خلال بضع سنوات, بسفينة مليئة بالكنوز. |
It will escort you to alterplex command in a few seconds. | Open Subtitles | سوف يرافقونك إلى قيادة التربلكس خلال بضع ثوان |
Those guys with the masks, they'll be gone in a few hours. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مع الأقنعة سوف ينتهوا خلال بضع ساعات |
You can eat up, clean up, and then come back down here in a few hours and take us for everything we got. | Open Subtitles | يمكنك ان تأكل تغتسل ثم تعود الى هنا بالاسفل خلال بضع ساعات |
Do right, in a few minutes you're on your way to the hospital. | Open Subtitles | أطِعني وستكون في طريقك للمستشفى خلال بضع دقائق. |
This will be over in a few hours and we'll all be rich. | Open Subtitles | سينتهي كل شيء خلال بضع ساعات ونصبح كلنا أغنياء |
We think we can get Elsbeth out in a few hours, but I'll have to take this for now. | Open Subtitles | وعندها سأنقلها إلى هنا نعتقد أن بإمكاننا إخراج إلزبيث خلال بضع ساعات ولكن حاليًا عليّ أن أتولى هذا |
Why don't you come back to our district, do the swab thing, talk, and if you're right, you'll be back here in a couple of hours with a formal apology and a six-pack. | Open Subtitles | لِم لا تأتي معنا إلى قسمنا وتقوم بالمسح والتحدث وإن كنتَ على حق ستكون عائداً إلى هنا خلال بضع ساعات |
That highway is nice now. Get you there in a couple of hours. | Open Subtitles | هذا الطريق الرئيسي يبدو جيداً الآن يوصلك إلى هناك خلال بضع ساعات |
within a few years, it aimed to operate a full-scale carbon capture and storage facility. | UN | وهي تهدف خلال بضع سنوات إلى تشغيل مرفق كامل لاحتجاز الكربون وتخزينه. |
I'll return within a few hours. We'll be on the water by nightfall. | Open Subtitles | سأعود خلال بضع ساعات، وسنكون في الماء بحلول الظلام |
Ladies and gentlemen, we'll be starting our descent into Albany in just a few moments. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي سنبدأ هبوطنا تجاه ألبانيا خلال بضع دقائق |
Should probably leave in the next few minutes. | Open Subtitles | -علينا المغادرة خلال بضع دقائق |
In the space of a few years, they all faced many challenges. | UN | ويجب عليهم خلال بضع سنوات فقط مواجهة العديد من التحديات. |