I'd say the victim took cocaine within hours, minutes, even, from death. | Open Subtitles | نقول أن الضحية أخذت كوكاين خلال ساعات أو دقائق قبل الوفاة. |
Towns could be evacuated within hours without any serious long-term effects. | Open Subtitles | البلدات المجاورة يمكن اخلائها خلال ساعات دون تأثيرات طويلة الاجل |
Somebody had installed a backdoor to all the clinic's records, and within hours of the doctor's murder about 20 of those records disappeared. | Open Subtitles | أحدُهم قد قام بتنصيب باب خلفي إلى كلّ سجلّات العيادة وفي خلال ساعات مقتل الطبيب اختفى حوالي 20 من هذه السجلّات |
So we should have it in a few hours. | Open Subtitles | لذا سنتمكن من الحصول عليها خلال ساعات قليلة |
Look, she'll back from the JC in a few hours. | Open Subtitles | أسمعي , هي ستعود من المدرسة خلال ساعات قليلة |
You know, if he got popped last night, he's probably getting released in a couple of hours. | Open Subtitles | كما تعلمين، اذا تم اعتقالة الليلة الماضية انه على الارجح سيحصل على الافراج في خلال ساعات |
in hours, violence can destroy development gains that took years to achieve. | UN | ويمكن للعنف خلال ساعات أن يقضي على المكاسب الإنمائية التي استغرق تحقيقها سنوات. |
He assured me a second shipment of Greek Fire could be en route to Manhattan within hours. | Open Subtitles | ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات |
Today, those same stories are likely to be on television screens within hours, or even minutes. | UN | أما اليوم فاﻷرجح أن تظهر هذه الحكايات نفسها على شاشات التلفزيون خلال ساعات بل ربما دقائق. |
These teams consist of emergency management experts who can be deployed within hours of a disaster to work with local authorities. | UN | وتتألف هذه اﻷفرقة من خبراء في إدارة حالات الطوارئ يمكن وزعهم خلال ساعات من وقوع الكارثة، للعمل مع السلطات المحلية. |
I'll have the girls here hugging you within hours. | Open Subtitles | سأجعلهاتُحضرالبنات.. ليحتضناك خلال ساعات |
With only their mother to shield them from the sun, if they get nothing to drink, they will be dead within hours. | Open Subtitles | مع وجود الأم وحدها لحماية الصغار من أشعة الشمس إذا لم يشربوا شيئا خلال ساعات فسوف يموتون |
within hours of the outbreak, he'd been sent blood samples to try and isolate the pathogenic cause. | Open Subtitles | خلال ساعات من إنتشار المرض، قمنا بإرسال عينات من الدماء... لمحاولة عزل الميكروب المسبب للمرض. |
Gps tracking puts' em in front royal in a few hours. | Open Subtitles | جهاز تحديد المواقع سيضعهما في الجبهة الحاكمة خلال ساعات قليلة |
Yeah, she said her daughter'd be here in a few hours. | Open Subtitles | نعم هي قالت ان ابنتها ستكون هنا خلال ساعات قليلة |
in a few hours, we may lose our last chance at survival. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة، ربما نخسر فرصتنا الوحيدة للنجاة |
He can do a lot of damage in a few hours. | Open Subtitles | يمكنه إحداث الكثير من الدمار خلال ساعات قليلة |
The cache will be on the sand in a few hours, at most. | Open Subtitles | ستكون النقود على اليابسة خلال ساعات قليلة كأقصى حد |
You're telling me you gained access to a Deep Web forum in just a couple of hours? | Open Subtitles | تقول لي أنك اكتسبت امكانية الدخول لمنتدى بالويب المخفي خلال ساعات ؟ |
I'll come over with the workbooks and you could... like I said, I made more progress in hours than ever... no, you're sweet, but like I said, we're hiding out, so I'll just... | Open Subtitles | سأتي وأجلب دفتر الفروض وبمقدوركِ مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر خلال ساعات أكثر من أي وقت كلا، أنتِ لطيفة، |
The policy applies to primary school aged children during hours of darkness, and young people aged 13 to 15 after 10 pm on Thursday, Friday and Saturday nights. | UN | وهذه السياسة تنطبق على الأطفال في سن المدرسة الابتدائية خلال ساعات الظلام وعلى الشباب ما بين 13 و15 عاماً بعد العاشرة مساءً في ليالي الخميس والجمعة والسبت. |
The use of the CID with these tools has enabled analysts to produce charts and other reports in a matter of hours instead of days. | UN | واستخدام قاعدة البيانات الجنائية مع هذه اﻷدوات مكن المحللين من إنتاج رسوم وتقارير أخرى خلال ساعات بدلا من أيام. |
But considering the arraignment's in a couple hours, we don't have much of a choice. | Open Subtitles | لكن مع الاخذ بعين الاعتبار تلك الترتيبات خلال ساعات نحنُ ليس لدينا الكثير من الاختيارات |
within a few hours I myself will be in Oslo heading our delegation. | UN | وسأكون خلال ساعات قليلة في أوسلو ﻷرأس وفدنا. |
I'm still working on my doctorate, but they let me see students during office hours. | Open Subtitles | لازلت أدرس الدكتوراة ولكنهم يسمحون لي برؤية الطلبة خلال ساعات العمل. |