This means that they have their own constitutions, parliaments and governments. | UN | وهذا يعني أن لها ما يخصها من دساتير وبرلمانات وحكومات. |
New such constitutions had come into force in 2006, 2007 and 2009. | UN | وقد طُبِّقت دساتير جديدة في السنوات 2006، و 2007، و 2009. |
We must contribute to inclusive political dialogue, promoting national reconciliation and legitimate efforts to create new constitutions. | UN | ويجب علينا الإسهام في الحوار السياسي الشامل لتشجيع المصالحة الوطنية والجهود المشروعة لوضع دساتير جديدة. |
As in other national constitutions and human rights instruments, these provisions are not couched in absolute terms. | UN | هذه الأحكام، كما هي الحال في دساتير وطنية أخرى وصكوك أخرى لحقوق الإنسان، صيغت بإطلاق. |
:: Expand school feeding programmes and enshrine this right in State constitutions; | UN | :: وضع برامج التغذية المدرسية؛ وإدماج هذا الحق في دساتير الدول |
She stressed that non-discrimination should be applied to all rights and enshrined in the constitutions of all States. | UN | وشددت على أن عدم التمييز ينبغي أن يُطبق على جميع الحقوق ويُكرس في دساتير جميع الدول. |
Nor did the constitutions of such others expressly authorize them to ask the League to request advisory opinions. | UN | كما لم تتضمن دساتير تلك الجهات اﻹذن صراحة لها بأن تطلب إلى العصبة أن تطلب الفتاوى. |
Moreover, successive national constitutions had proclaimed equality between men and women, and the courts had regularly upheld the constitutional provisions. | UN | يضاف إلى ذلك أن دساتير وطنية متعاقبة أعلنت المساواة بين الرجل والمرأة، وأن المحاكم أيدت الأحكام الدستورية بانتظام. |
26. Other constitutions use the national gross domestic product (GDP) to calculate the minimum support required for education. | UN | 26 - وتستخدم دساتير وطنية أخرى الناتج المحلي الإجمالي لحساب الحد الأدنى من الدعم المطلوب للتعليم. |
In drafting the instruments, the drafters studied the constitutions of other countries. | UN | ولدى وضع صكوكه، حرص القائمون بعملية الصياغة على دراسة دساتير بلدان أخرى. |
The federal Constitution and the constitutions of all the regional states of Ethiopia contained provisions on the rights of children. | UN | ويضم الدستور الاتحادي، كما تضم دساتير جميع الولايات الإقليمية في إثيوبيا، أحكاما بشأن حقوق الطفل. |
Thus, while many constitutions proclaim the promotion and protection of human rights, domestic legislation is not always in line with this proclamation. | UN | وعليه، تعلن عدة دساتير النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في حين أن التشريعات الداخلية لا تتمشى دوماً مع هذا الإعلان. |
Its constitutions have always enshrined the right to health. | UN | وقد راعت مختلف دساتير النيجر على الدوام الحق في الصحة. |
Similar rights guaranteed to individuals are also found in the State constitutions. | UN | وترد في دساتير الولايات أيضاً حقوق مماثلة مكفولة للأفراد. |
Nonetheless, FSM Constitution, as well as the constitutions of the four States, guarantees non-discrimination towards women as the Constitution explicitly states that equal protection of the law may not be denied or impaired on account of sex. | UN | بيد أن عدم التمييز ضد المرأة مكفول في دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة وفي دساتير الولايات الأربع كون الدستور ينص صراحة على عدم إنكار المساواة في التمتع بحماية القانون أو المساس بها على أساس الجنس. |
The Committee also notes that the constitutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities, similarly, prohibit discrimination. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً. |
The Committee also notes that the constitutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities, similarly, prohibit discrimination. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً. |
In drafting the instrument, the drafters studied the constitutions of other countries. | UN | ولدى وضع صكوكه، حرص القائمون بعملية الصياغة على دراسة دساتير البلدان الأخرى. |
These efforts include the full incorporation of these rights into the constitutions of Mexico's 32 federal entities. | UN | وقال إن هذه الجهود تتضمن الإدراج التام لهذه الحقوق في دساتير كيانات المكسيك الاتحادية البالغ عددها 32 كياناً. |
The constitutions of some regional states provide for special representation of minority nationalities and peoples in the Councils of the National Regional States. | UN | وتنص دساتير بعض الولايات على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات في مجالس الولايات. |
In other countries, where no written Constitution exists, it should be considered a fundamental principle of law. | UN | وفي البلدان الأخرى حيث لا توجد دساتير مكتوبة، ينبغي اعتباره مبدأ جوهرياً من مبادئ القانون. |