Furthermore, a claim such as that of the majority is completely subjective. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن قولا مثل قول الغالبية هو ذاتي تماما. |
They are not based on the provisions of original contracts, but on a subjective assumption or decision without legal foundation. | UN | فهي لا تستند إلى أحكام العقود اﻷصلية، بل إلى افتراض أو قرار ذاتي غير قائم على أساس قانوني. |
To forget time, the world and myself in order to transcend reality. | Open Subtitles | كي يتسنى لي السمو على الواقع بنسيان الزمان والعالم وحتى ذاتي |
Although you are correct in observing my ire is self -directed. | Open Subtitles | برغم من أنك محق بشأن مراقبة غضبي الموجه على ذاتي |
The solution that was agreed to by both sides was to establish relatively comprehensive autonomy in southern Tyrol. | UN | لقد تمثل الحل الذي وافق عليه الجانبان في إقامة حكم ذاتي شبه شامل في تيرول الجنوبية. |
As a part of this Plan of Action a self-assessment of all FATF members against the Special Recommendations was proposed. | UN | وكجزء من خطة العمل هذه اُقترح قيام جميع أفراد فرقة العمل بإجراء تقييم ذاتي في مواجهة التوصيات الخاصة. |
:: self-evaluation is undertaken by programme managers primarily for their own use. | UN | :: تقييم ذاتي: تقييم يضطلع به مديرو البرامج أساسا لاستعمالهم الشخصي. |
Impartiality proper reflects the principle that no subjective distinctions be drawn between individuals in the response to disasters. | UN | وتعكس النزاهة بمعناها الضيق الالتزام بعدم إجراء تمييز ذاتي بين الأفراد عند الاستجابة للكوارث. |
In matters of criminal conduct, it was necessary to describe a specific kind of conduct in order to avoid a subjective value judgement. | UN | فمن الضروري، في المسائل المتعلقة بالسلوك الإجرامي، وصف نوع محدد من السلوك بغية تفادي حكم قيمي ذاتي. |
Assessing relevance is subjective and depends upon the varying needs of users. | UN | وتقييم الملائمة أمر ذاتي ويتوقف على الاحتياجات المتغيرة للمستعملين. |
In particular, the Committee emphasizes that elements of intent and purpose in article 1 do not involve a subjective inquiry into the motivations of the perpetrators, but rather must be objective determinations under the circumstances. | UN | وتؤكد اللجنة بصفة خاصة أن عنصري القصد والغرض في المادة 1 لا ينطويان على إجراء تحقيق ذاتي في دوافع الجناة، وإنما يجب أن يشكلا عنصرين موضوعيين للتقرير في ظل الظروف القائمة. |
The " bona fide " criterion, however, was considered by some members to be subjective and consequently difficult to apply. | UN | 465- بيد أن بعض الأعضاء قد رأوا أن معيار التجنس " الحقيقي " ذاتي ومن ثم يصعب تطبيقه. |
I can laugh at lots of things including myself. | Open Subtitles | أستطيع إلقاء النكت حول عدة أشياء حول ذاتي |
I'll have to redeem myself! Davy will you give me Aids! | Open Subtitles | يجب ان أصلح ذاتي ديفي هل سوف تصيبني مثلاً بالأيدز؟ |
I always prided myself on being one step ahead of everyone. | Open Subtitles | لطالما شعرت بالفخر تجاه ذاتي وظننتُ أنني أسبق الجميع بخطوة |
They could repair the tissue, yes, but the patient would lose their memories, their language skills, any sense of self. | Open Subtitles | و يمكن إصلاح الأنسجة ، نعم لكن المريض سيفقد ذاكرته ، و مهاراته اللغوية و أى شعور ذاتي |
% country programmes for which a gender review and self assessment undertaken. | UN | النسبة المئوية للبلدان التي أجري فيها استعراض جنساني وتقييم ذاتي. |
There is no autonomy or self-government in the world whose competence is to receive permanent representatives of foreign countries. | UN | فليس هناك استقلال ذاتي أو حكم ذاتي في العالم يكون من اختصاصه استقبال ممثلين دائمين لبلدان أجنبية. |
This includes conducting an annual self-assessment of all of its subprogrammes and undertaking other evaluation exercises. | UN | وهذا يشمل إجراء تقييم ذاتي سنوي لجميع برامجه الفرعية وإجراء عمليات التقييم الأخرى. |
:: self-evaluation is undertaken by programme managers primarily for their own use. | UN | :: تقييم ذاتي تقييم يضطلع به مديرو البرامج أساسا لاستعمالهم الشخصي. |
These bodies are autonomous, and work in coordination with each other, in accordance with their various responsibilities. | UN | وتمتع هذه المؤسسات باستقلال ذاتي في الاضطلاع بعملها وتربطها بعضها ببعض علاقات تنسيقية، وفقاً لصلاحياتها. |
Policy for self-evaluation of Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support headquarters developed. 2 pilot self-evaluations conducted | UN | وضع سياسات للتقييم الذاتي لمقر إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإجراء عمليتي تقييم ذاتي تجربتين. |
To ensure forward progress towards peace, including the establishment of Palestinian self-government, there is a need for external material support. | UN | ولضمان استمرار تحقيق تقدم نحو السلام، بما في ذلك إقامة حكم ذاتي للفلسطينيين، هناك حاجة لدعم مادي خارجي. |
Based on angle and depth of the laceration, it appears the injury was self-inflicted." | Open Subtitles | وبناءا على الزاوية وعمق القطع يبدو انه إلحاق أذى ذاتي |
Either way, it doesn't change what you are... dumb, obedient, with low self-esteem. | Open Subtitles | لكن لا تغير ما انت عليه غبي , مطيع و بلا احترام ذاتي |
My understanding of it is that hoarding is more self-destructive. | Open Subtitles | أفهم من ذلك هو ان الأكتناز هو تدمير ذاتي |
I'd be more worried about their safety; I know I am. | Open Subtitles | لكنتُ قلقاً أكثرَ حيالَ سلامَتهما, وأعلمُ أنَّني قلقٌ بحدِ ذاتي |
Some kind of a self-destruct mechanism that I've never seen before. | Open Subtitles | آلية تدمير ذاتي من نوعٍ ما لمْ يسبق أن رأيتها. |
She starts to feel better outside, we know it's autoimmune. | Open Subtitles | ستبدأ بالتعافي في الخارج حينئذ، سنعرف بأنه ذاتي المناعة |