This included fees for the payment of the over 60,000 monthly benefits, and other benefit payments of the Fund. | UN | ويشمل هذا رسوم دفع ما يربو على 000 60 استحقاق شهري ومبالغ الاستحقاقات الأخرى التي يدفعها الصندوق. |
Moreover, based on the relevant normative framework the candidates of this community are exempted from or pay reduced tuition fees. | UN | إضافةً إلى ذلك، وبناءً على الإطار المعياري ذي الصلة، يُعفى الطلبة الروما من رسوم الدراسة كلياً أو جزئياً. |
It requested the secretariat to secure a suitable venue for that session, acknowledging that any such booking may result in cancellation fees. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تحجز مكاناً ملائماً لعقد تلك الدورة، مُقراً بأن هذا الحجز قد يترتب عليه دفع رسوم إلغاء. |
Residents working in the private sector have access to all health services against payment of service charges. | UN | أما السكان العاملون في القطاع الخاص، فيمكنهم الحصول على جميع الخدمات الصحية لقاء رسوم الخدمة. |
Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges | UN | ناقصا: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد مدفوعات رسوم الضرائب |
The loans given are interest free, save for a 5% administration fee. | UN | وتقدم القروض بدون فائدة، باستثناء رسوم إدارية نسبتها 5 في المائة. |
Such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها. |
It was also observed that any fees levied for submitting complaints should be treated in similar fashion. | UN | وذُكر أيضا أن أي رسوم تُجنى مقابل تقديم الشكاوى ينبغي أن تعامل على نحو مماثل. |
Driven by neoliberal economics, structural adjustment programmes led to reduced health budgets and the introduction of user fees. | UN | وبدافع من اقتصاديات الليبرالية الحديثة، أدت برامج التعديل الهيكلي إلى خفض ميزانيات الصحة واعتماد رسوم الاستعمال. |
Unlike administrative procedures, judicial procedures require the payment of legal fees and involve lengthy examination of cases. | UN | وبخلاف الإجراءات الإدارية، تتطلب الإجراءات القضائية دفع رسوم قانونية وتنطوي على النظر الطويل في القضايا. |
Non-tax revenue also increased as a result of revenue accruing from licence fees in the telecommunications sector. | UN | وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Office space fees, building maintenance, security, utilities and insurance | UN | رسوم الحيز المكتبي، وصيانة المباني، والأمن، والمرافق والتأمين |
The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified. | UN | ومن ثم كان فرض رسوم لصيانة معدات خدمات المطاعم مبررا. |
The finance costs disclosed in statement II consist entirely of bank charges. | UN | تتألف التكاليف المالية الواردة في البيان الثاني بكاملها من رسوم مصرفية. |
The issue was whether this value included export fees and inspection charges as part of the total value. | UN | والمسألة هي ما إذا كانت هذه القيمة تشمل رسوم التصدير ورسوم الفحص كجزء من القيمة الإجمالية. |
Note: Air Traffic Services include charges for use of navigation aids and air traffic flight operations facilities outside Cambodia. | UN | ملحوظة: تشمل خدمات الحركة الجوية بعض رسوم استخدام وسائل ملاحية ومرافق عمليات حركة الرحلات الجوية خارج كمبوديا. |
Eligible applications Eligible applications when the court fee was not paid | UN | الطلبات المؤهلة في الحالات التي لم تدفع فيها رسوم المحاكم |
The analysis is based solely on fee data and does not reflect capital assessment fees, registration fees, the cost of lunches and transportation. | UN | إذ يستند التحليل إلى بيانات الرسوم وحدها ولا يورد رسوم تقييم رأس المال ولا رسوم التسجيل ولا تكلفة الغداء ولا النقل. |
India: increase in import duties on a range of iron and steel products from 0 to 5 per cent | UN | الهند: زيادة رسوم الاستيراد على طائفة من منتجات الحديد والصلب المختلفة من صفر إلى 5 في المائة؛ |
The enterprise is entitled to charge consumers for the services rendered at rates which include a profit margin. | UN | ويكون من حق مؤسسة اﻷعمال تقاضي رسوم من الزبائن نظير الخدمات المقدمة بمعدلات تشمل هامشا للربح. |
Phosphate rock entered duty free into the three major markets reviewed. | UN | ودخل صخر الفوسفات بدون رسوم في اﻷسواق الثلاث الرئيسية المستعرضة. |
To resolve the impasse, it was imperative to provide for quota- and duty-free access of exports from the least developed countries. | UN | ولمعالجة هذه المحنة، من الضروري أن تصل صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة. |
All members pay their dues on an annual basis. | UN | ويُسدد جميع الأعضاء رسوم العضوية على أساس سنوي. |
I'm sure he only praises Elinor's drawings because they are hers. | Open Subtitles | متأكدة أنه فقط يثني على رسوم إلينور لأنها لها فقط |
All governmental and non-governmental organizations help pay the costs of the services which institutions provide to users. | UN | وتساهم كل من الجهات الحكومية وغير الحكومية بدفع رسوم أجور الخدمات التي تقدمها المؤسسات للمستفيدين. |
Graphs and descriptive analyses of sedimentation rates were presented. | UN | كما عُرضت رسوم بيانية وتحليلات وصفية لمعدلات الرواسب. |
4. levy disposal and production fees on products that contain mercury to encourage reduction in their use. | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
Proposals were made to explore new forms of innovative financing such as financial transactions taxes and small levies on currency exchanges. | UN | وطرحت اقتراحات لاستكشاف أشكال جديدة للتمويل الابتكاري، مثل ضرائب المعاملات التجارية وفرض رسوم ضئيلة على استبدال العملة. |
According to estimates from the Office of Management and Budget, the Territory received $146 million in excise taxes in 2013. | UN | وحصل الإقليم حسب تقديرات مكتب الإدارة والميزانية على 146 مليون دولار في شكل رسوم ضريبية في عام 2013. |