routine and systematic data collection and analysis on key child protection indicators through national data collection systems. | UN | جمع بيانات المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل وتحليلها بشكل روتيني ومنهجي بواسطة الأنظمة الوطنية لجمع البيانات. |
Based in Dili; routine passenger and cargo movement throughout the mission area. | UN | مقرها في ديلي؛ نقل روتيني للركاب والبضائع في مجمل منطقة البعثة. |
It's a fairly routine procedure, I'm sure you can handle it. | Open Subtitles | إنه إجراء روتيني أنا واثق أنك تستطيع السيطرة على الأمر |
Medical supplies entering areas under the control of armed opposition groups had been routinely obstructed by Government forces. | UN | فكانت القوات الحكومية تعترض بشكل روتيني الإمدادات الطبية الداخلة إلى المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة. |
Mr. Tyler, we're finishing a routine canvass of the neighborhood. | Open Subtitles | السيد تايلر، نحن الانتهاء من طواف روتيني من الحي. |
This is very routine. We can do it right here. | Open Subtitles | هذا أمر روتيني جدا يمكننا ان نفعل ذلك هنا |
No... that's not what... this is all a routine part of tr... | Open Subtitles | كلاّ هذا ليس ما.. كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة.. |
Just because it's a routine procedure doesn't mean it's not scary. | Open Subtitles | ليس لأنه إجراء روتيني أن يعني هذا أنه غير مريب |
I don't think it's anything. Fairly routine stuff this. | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم يقومون بشيء مجرد عمل روتيني |
Not yet. It was found during a routine cleanup. | Open Subtitles | ليس بعد لقد عثروا عليه أثناء تفتيش روتيني |
:: Establishing procedures to permit routine exchange of information between national computer security incident response teams. | UN | :: وضع إجراءات لتمكين تبادل المعلومات بشكل روتيني بين أفرقة الاستجابة لحوادث الأمن الإلكتروني. |
With an open economy and trade volumes over three times the size of its GDP, volatility was routine. | UN | ولأن اقتصاده مفتوح ولوصول حجم تجارته إلى أكثر من ثلاثة أضعاف ناتجه المحلي الإجمالي، فإن التقلب فيه أمر روتيني. |
This right is violated on a large scale, and on a routine basis, in the Gaza Strip, owing to both recent events and longstanding trends. | UN | وينُتهك هذا الحق على نطاق واسع وبشكل روتيني في قطاع غزة بسبب كل من الأحداث الأخيرة والتوجهات الطويلة الأمد. |
In this fourth round, the implementation of a previously developed successful Daily routine solution is the focal point. | UN | ومركز التنسيق في هذه الجولة الرابعة هو تنفيذ حل روتيني يومي ناجح سبق وضعه. |
A routine exchange of information may cover certain significant transactions involving taxpayer activity: | UN | قد يشمل أي تبادل روتيني للمعلومات معاملات هامة مشتملة على نشاط يمارسه دافع الضرائب: |
routine and systematic data collection and analysis on key child protection indicators through national data collection systems. | UN | :: جمع وتحليل البيانات عن المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل بشكل روتيني ومنهجي عبر النظم الوطنية لجمع البيانات. |
IAEA is continuing to implement safeguards in the Libyan Arab Jamahiriya in a routine manner. | UN | وتواصل الوكالة تنفيذ الضمانات في ليبيا على نحو روتيني. |
The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. | UN | وتخضع الحسابات المصرفية بالمقرّ لتسْوية كاملة الشروط وتجري بشكل روتيني عملية تسويتها على أساس شهري. |
It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. | UN | وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية. |
It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. | UN | وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية. |
Treaty bodies are discouraged from including in their concluding observations standard paragraphs of a routine nature, unless necessary. | UN | وتُشجّع هيئات المعاهدات على عدم إدراج فقرات قياسية ذات طابع روتيني في ملاحظاتها الختامية، ما لم يكن ذلك ضروريا. |
Waiting for a kid's eyelids to flutter is not a chore. | Open Subtitles | انتظار لحظه ايها الولد ترتعد الجفون هذا ليس عمل روتيني |
I'm very sympathetic to people who have to say something by rote. | Open Subtitles | أنا متعاطف مع الناس الذين يقولون الكلام بشكل روتيني |
Believe me, if putting on a costume could get me out of my rut, I would dress up, too. | Open Subtitles | صدقيني, إذا كان ارتداء زي يخرجني من روتيني, سألبس أنا أيضًا |
Is this one of them vaudeville routines, or are you working your way up to a question? | Open Subtitles | هل هذا أمر روتيني أو هذه طريقة لكي تصل الى السؤال؟ |
No Maya.. this is neither normal.. nor routine.. | Open Subtitles | كلا يا مايا .. هذا ليس طبيعي .. ليس روتيني |