"روتيني" - Dictionnaire arabe anglais

    "روتيني" - Traduction Arabe en Anglais

    • routine
        
    • routinely
        
    • standard
        
    • chore
        
    • rote
        
    • rut
        
    • routines
        
    • normal
        
    routine and systematic data collection and analysis on key child protection indicators through national data collection systems. UN جمع بيانات المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل وتحليلها بشكل روتيني ومنهجي بواسطة الأنظمة الوطنية لجمع البيانات.
    Based in Dili; routine passenger and cargo movement throughout the mission area. UN مقرها في ديلي؛ نقل روتيني للركاب والبضائع في مجمل منطقة البعثة.
    It's a fairly routine procedure, I'm sure you can handle it. Open Subtitles إنه إجراء روتيني أنا واثق أنك تستطيع السيطرة على الأمر
    Medical supplies entering areas under the control of armed opposition groups had been routinely obstructed by Government forces. UN فكانت القوات الحكومية تعترض بشكل روتيني الإمدادات الطبية الداخلة إلى المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة.
    Mr. Tyler, we're finishing a routine canvass of the neighborhood. Open Subtitles السيد تايلر، نحن الانتهاء من طواف روتيني من الحي.
    This is very routine. We can do it right here. Open Subtitles هذا أمر روتيني جدا يمكننا ان نفعل ذلك هنا
    No... that's not what... this is all a routine part of tr... Open Subtitles كلاّ هذا ليس ما.. كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة..
    Just because it's a routine procedure doesn't mean it's not scary. Open Subtitles ليس لأنه إجراء روتيني أن يعني هذا أنه غير مريب
    I don't think it's anything. Fairly routine stuff this. Open Subtitles لا أعتقد أنهم يقومون بشيء مجرد عمل روتيني
    Not yet. It was found during a routine cleanup. Open Subtitles ليس بعد لقد عثروا عليه أثناء تفتيش روتيني
    :: Establishing procedures to permit routine exchange of information between national computer security incident response teams. UN :: وضع إجراءات لتمكين تبادل المعلومات بشكل روتيني بين أفرقة الاستجابة لحوادث الأمن الإلكتروني.
    With an open economy and trade volumes over three times the size of its GDP, volatility was routine. UN ولأن اقتصاده مفتوح ولوصول حجم تجارته إلى أكثر من ثلاثة أضعاف ناتجه المحلي الإجمالي، فإن التقلب فيه أمر روتيني.
    This right is violated on a large scale, and on a routine basis, in the Gaza Strip, owing to both recent events and longstanding trends. UN وينُتهك هذا الحق على نطاق واسع وبشكل روتيني في قطاع غزة بسبب كل من الأحداث الأخيرة والتوجهات الطويلة الأمد.
    In this fourth round, the implementation of a previously developed successful Daily routine solution is the focal point. UN ومركز التنسيق في هذه الجولة الرابعة هو تنفيذ حل روتيني يومي ناجح سبق وضعه.
    A routine exchange of information may cover certain significant transactions involving taxpayer activity: UN قد يشمل أي تبادل روتيني للمعلومات معاملات هامة مشتملة على نشاط يمارسه دافع الضرائب:
    routine and systematic data collection and analysis on key child protection indicators through national data collection systems. UN :: جمع وتحليل البيانات عن المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل بشكل روتيني ومنهجي عبر النظم الوطنية لجمع البيانات.
    IAEA is continuing to implement safeguards in the Libyan Arab Jamahiriya in a routine manner. UN وتواصل الوكالة تنفيذ الضمانات في ليبيا على نحو روتيني.
    The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. UN وتخضع الحسابات المصرفية بالمقرّ لتسْوية كاملة الشروط وتجري بشكل روتيني عملية تسويتها على أساس شهري.
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    Treaty bodies are discouraged from including in their concluding observations standard paragraphs of a routine nature, unless necessary. UN وتُشجّع هيئات المعاهدات على عدم إدراج فقرات قياسية ذات طابع روتيني في ملاحظاتها الختامية، ما لم يكن ذلك ضروريا.
    Waiting for a kid's eyelids to flutter is not a chore. Open Subtitles انتظار لحظه ايها الولد ترتعد الجفون هذا ليس عمل روتيني
    I'm very sympathetic to people who have to say something by rote. Open Subtitles أنا متعاطف مع الناس الذين يقولون الكلام بشكل روتيني
    Believe me, if putting on a costume could get me out of my rut, I would dress up, too. Open Subtitles صدقيني, إذا كان ارتداء زي يخرجني من روتيني, سألبس أنا أيضًا
    Is this one of them vaudeville routines, or are you working your way up to a question? Open Subtitles هل هذا أمر روتيني أو هذه طريقة لكي تصل الى السؤال؟
    No Maya.. this is neither normal.. nor routine.. Open Subtitles كلا يا مايا .. هذا ليس طبيعي .. ليس روتيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus