Reports also indicate that members of the local police, along with men from the local community are regular clients. | UN | وتشير التقارير أيضا إلى أن أفرادا من الشرطة المحلية، إلى جانب رجال من المجتمع المحلي زبائن دائمون. |
Less than one third of the external users were, however, paying clients. | UN | إلا أن أقل من ثلث المستخدمين الخارجيين هم زبائن يدفعون أجرا. |
We are beholden to the people we work for, whether they be clients or customers or shareholders or voters. | UN | ونحن مدينون بالفضل للذين نعمل من أجلهم، سواء كانوا عملاء أو زبائن أو أصحاب مصلحة أو ناخبين. |
Later, the buyer's customers returned another 69 defective machines. | UN | وفي مرحلة لاحقة، أعاد زبائن المشتري 69 جهازا معيبا آخر. |
A shopkeeper was imprisoned for one night for serving female customers and a man spent five days in prison for lack of a beard. | UN | وتم سجن أحد أصحاب الدكاكين لليلة واحدة لوجود زبائن من النساء في دكانه وقضى رجل خمسة أيام في السجن ﻷنه غير ملتح. |
I have a client list for guys who like something extra. | Open Subtitles | انا لدي قائمة زبائن بأسماء الرجال الذين يودون خدمات اضافية |
We have to service at least three clients a week. | Open Subtitles | يجب أن نخدم ثلاثة زبائن على الأقل في الإسبوع. |
Peter deals exclusively with clients who buy up foreclosed homes and then resell them at a profit. | Open Subtitles | بيتر يتعامل بشكل مباشر مع زبائن يشترون المنازل المغلقة ويبيعها مرة اخرى مع زيادة الارباح |
I can only balance three clients at one time. | Open Subtitles | استطيع مساعدة ثلاث زبائن في نفس الوقت فقط |
The defendant had argued that the appellant was under the obligation to deliver the goods to and install them for the defendant's clients. | UN | وكان المدّعى عليه قد احتجّ بأن المستأنف ملزم بتسليم البضائع إلى زبائن المدّعى عليه وتركيبها لهم. |
The number of UNifeed clients grew more than tenfold, bringing the current total to 1,122 in 27 countries on four continents. | UN | وزاد عدد زبائن يونيفيد بأكثر من عشر مرات ليصل مجموعه الحالي إلى 122 1 زبونا في 27 بلدا تتوزع على أربع قارات. |
In 2007, no clients were accommodated for a period of eight months while the house was being renovated. | UN | وفي عام 2007، لم يتم إيواء أي زبائن لفترة ثمانية أشهر بينما كان يجري تجديد دار الإيواء. |
The Government is also expanding coverage and payments for expensive health care such as hospitalization, based on household income and is offering conditional cash transfers to attract clients to prevention services. | UN | كما تقوم الحكومة بتوسيع نطاق تغطية الرعاية الصحية الباهظة، مثل العلاج في المستشفيات، وسداد تكاليفها، على أساس إيراد الأسرة المعيشية وتقدم تحويلات نقدية مشروطة لاجتذاب زبائن لخدمات الوقاية. |
In some instances, the transactions with Kuwaiti customers were to be paid by irrevocable letters of credit issued by a Kuwaiti bank. | UN | وفي بعض الحالات، كان يتعين دفع مبالغ الصفقات المبرمة مع زبائن كويتيين بموجب خطابات اعتماد مؤكَّدة صادرة عن مصرف كويتي. |
The same survey found that 40 per cent of the customers of prostitutes in the Czech Republic were foreigners. | UN | ووجدت نفس الدراسة الاستقصائية أن 40 في المائة من زبائن البَغَايَا في الجمهورية التشيكية هم من الأجانب. |
I'm guaranteeing you at least seven customers at tomorrow's game. | Open Subtitles | أضمن لك على الأقلّ 7 زبائن في لعبة الغد. |
These people are not just customers, they're personal friends. | Open Subtitles | هؤلاء الناس ليسوا فقط زبائن هم اصدقاء شخصيون |
I hardly got enough customers these days to support me and Wayne. | Open Subtitles | من النادر الحصول على زبائن هذه الأيام وبالكاد أعيل نفسي وزوجي |
This could help bring civil society and the private sector closer to UNCTAD, and in the process help broadening the organization's client base. | UN | ومن شأن ذلك أن يقرب المجتمع المدني والقطاع إلى الأونكتاد، وبالتالي المساعدة في توسيع قاعدة زبائن المنظمة. |
The first phase involved a new marketing strategy and subsidized rental accommodation designed to attract an upscale clientele. | UN | وشملت المرحلة الأولى استراتيجية جديدة للتسويق وتقديم إعانات لتمويل إقامة مساكن للإيجار بهدف اجتذاب زبائن مقتدرين. |
So I can't walk outside if there's a customer. | Open Subtitles | لذلك لا يمكنني الخروج إذا كان هناك زبائن |
Three patrons of her bar confirmed she was there by 9:00 last night. | Open Subtitles | أكّد ثلاثة زبائن بحانتها أنّها كانت هناك بحلول الساعة التاسعة الليلة الماضية. |
The diner hostess opened right up. The crew were regulars. | Open Subtitles | مُضيفة المطعم صارحتنا مُباشرة، كان الطاقم زبائن مُنتظمين هُناك. |
Attention, Kmart shoppers, let's find a seat, please. | Open Subtitles | استمعوا يا زبائن كيفيكلي اجلسوا من فضلكم |
The research did not provide an estimate of the total number of buyers of sexually exploitative services. | UN | ولم تقدم الدراسة تقديراً لإجمالي عدد زبائن الخدمات الجنسية الاستغلالية. |
Current trends showed a rise in the incidence of occasional consumers accessing child pornography. | UN | فقد أظهرت الاتجاهات الحالية زيادة في حالات إطلاع زبائن غير دائمين على المواد الإباحية التي تستغل الأطفال. |
The major clientele for this trade are coming from the foreign fishing vessels that come to Fiji. | UN | ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي. |
She had johns coming in and out all day. | Open Subtitles | لقد رأيت زبائن يخرجون و يدخلون طوال اليوم. |