ويكيبيديا

    "زيادة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased coordination
        
    • greater coordination
        
    • increase coordination
        
    • further coordination
        
    • more coordination
        
    • increasing coordination
        
    • better coordination
        
    • closer coordination
        
    • enhance coordination
        
    • greater harmonization
        
    • of enhanced coordination
        
    • improved coordination
        
    • more coordinated
        
    • improve coordination
        
    • enhancing coordination
        
    increased coordination concerning different initiatives in the field of energy was desirable. UN ومن المستحسن زيادة التنسيق بخصوص مختلف المبادرات في ميدان الطاقة أيضا.
    This requires increased coordination within and outside of the United Nations. UN وهذا يتطلب زيادة التنسيق داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Its recognition as a global goal of universal relevance also represents the political commitment to encourage greater coordination. UN كما أن الاعتراف به كهدف عالمي ذي أهمية عالمية يمثل الالتزام السياسي بالتشجيع على زيادة التنسيق.
    There should be financial, operational and substantive benefits of greater coordination. UN ويتعين أن تسفر زيادة التنسيق عن فوائد مالية وتنفيذية وفنية.
    Although the plan remains under evaluation and discussions are ongoing among the parties concerned, the initiative represents an important confidence-building measure that could serve to increase coordination and improve the efficacy of crisis management. UN ورغم أن الخطة ما زالت قيد التقييم وما زال النقاش دائرا بين الأطراف المعنية، تشكل المبادرة تدبيرا هاما لبناء الثقة يمكن أن يؤدي إلى زيادة التنسيق وتحسين فعالية إدارة الأزمات.
    further coordination among relevant national authorities and human rights institutions. UN زيادة التنسيق بين السلطات الوطنية المعنية ومؤسسات حقوق الإنسان.
    Recommendation 13: increased coordination with trade law organizations UN التوصية 13: زيادة التنسيق مع منظمات القانون التجاري.
    Thailand also supports increased coordination with regional arrangements so as to enhance regional and global financial stability. UN وتؤيد تايلند أيضا زيادة التنسيق مع الترتيبات الإقليمية، بهدف تعزيز الاستقرار المالي الإقليمي والعالمي.
    Such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. Subprogramme 8 UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    They pointed to the need for greater mutual accountability and transparency to underpin increased coordination and improved results, as appropriate. UN وألمحوا إلى ضرورة أن تؤدي زيادة المساءلة المتبادلة والشفافية إلى التأكيد على زيادة التنسيق وتحسين النتائج، حسب الاقتضاء.
    :: increased coordination and collaboration, better alignment of programming cycles, preparation of joint plans and implementation of joint activities UN :: زيادة التنسيق والتعاون وتحقيق مواءمة أفضل لدورات البرمجة والتحضير للخطط المشتركة وتنفيذ الأنشطة المشتركة
    We would like to encourage greater coordination on African matters. UN ونود أن نشجع على زيادة التنسيق بشأن المسائل الأفريقية.
    We also support greater coordination and cooperation among those zones, given their significant contribution to the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ونؤيد كذلك زيادة التنسيق والتعاون ما بين تلك المناطق، نظرا لإسهامها الهام في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    In that context there was a need for greater coordination between Member States, the Secretariat and the Security Council. UN وفي هذا السياق، تدعو الحاجة إلى زيادة التنسيق بين الدول الأعضاء والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    In addition, several speakers called for greater coordination between UNODC and FATF. UN وإضافة إلى ذلك، دعا عدة متكلّمين إلى زيادة التنسيق بين مكتب المخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    The need to increase coordination, avoid overlap and ensure cost-effectiveness was emphasized. UN وشُدد على ضرورة زيادة التنسيق وتفادي التداخل وضمان فعالية التكاليف.
    (iv) Encourage further coordination among the African Union, NEPAD partners and the regional economic communities; UN ' 4` تشجيع زيادة التنسيق بين الاتحاد الأوروبي وأطراف الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    The current status of the world economy underscores the need for more coordination between the United Nations and the international financial institutions. UN يؤكد الوضع الحالي للاقتصاد العالمي على ضرورة زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    It was noted that past resolutions aimed at increasing coordination among the two bodies existed and only needed to be implemented. UN وأشير إلى أن القرارات السابقة التي تهدف إلى زيادة التنسيق بين الهيئتين موجودة ولا تحتاج إلا إلى أن تنفذ.
    Part of the object of such an exercise was to promote better coordination in fund raising, particularly in the private sector. UN وكانت الغاية من هذا الاستعراض تتمثل جزئيا في تشجيع زيادة التنسيق في مجال جمع اﻷموال، خاصة في القطاع الخاص.
    As the export-import mechanism has become fully operational, a closer coordination with the export-import monitoring activities will be required. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    Several countries referred to the initiatives of their Governments, including the adoption of new legislation and the establishment of interministerial committees to enhance coordination at the national level. UN وأشارت عدة بلدان إلى المبادرات التي قامت بها حكوماتها، ومنها اعتماد تشريعات جديدة وإنشاء لجان مشتركة بين الوزارات من أجل زيادة التنسيق على الصعيد الوطني.
    In so doing, they encouraged greater harmonization of methodology and results with partner organizations. UN وشجعت في معرض ذلك على زيادة التنسيق مع المنظمات الشريكة فيما يتعلق بالمنهجية والنتائج.
    :: The possibility of improving the system through strengthening/improving the Economic and Social Council, by means of enhanced coordination between the Council and its thematic commissions and other agencies was also mentioned. UN :: أُشير أيضا إلى إمكانية تحسين النظام بتعزيز أو تحسين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطة زيادة التنسيق بين المجلس ولجانه المواضيعية ووكالات أخرى.
    Despite such advances, however, there remained a need for improved coordination and an increase in available financial resources. Her delegation therefore called for greater multilateral support to that end. UN وأضافت أنه على الرغم مما تحقق من تقدم فما زالت الحاجة قائمة إلى زيادة التنسيق وزيادة الموارد المالية المتاحة، وقالت إن وفدها لهذا يطالب بمزيد من الدعم المتعدد الأطراف لتحقيق هذه الغاية.
    That process must be viewed as part of a larger project of reform of the Organization, which, through various initiatives, seeks to be more effective, to work in a more coordinated manner and to enjoy greater legitimacy. UN وتلك العملية يجب النظر إليها كجزء من المشروع الأكبر لإصلاح المنظمة الذي يرمي، من خلال شتى المبادرات، إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وإلى زيادة التنسيق في طريقة عملها وإلى كفالة تمتعها بشرعية أعظم.
    The Advisory Committee concurs with the Board in encouraging UNHCR to improve coordination with other United Nations system entities. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في تشجيع المفوضية على زيادة التنسيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The Unit strives to sustain operations while enhancing coordination with the United Nations counselling system. UN وتسعى هذه الوحدة إلى مواصلة عملياتها مع زيادة التنسيق مع نظام الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد