ويكيبيديا

    "ستعود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coming back
        
    • come back
        
    • be back
        
    • going back
        
    • will return
        
    • go back
        
    • will be
        
    • would return
        
    • 'll be
        
    • would revert
        
    • will revert
        
    • would accrue
        
    • that will
        
    • will accrue
        
    • will resume
        
    If she wasn't coming back, why didn't he tell his landlord? Open Subtitles إذا لم تكن ستعود لماذا لم يخبر صاحب الملك ؟
    Everyone's asking me if you're better, when you're coming back. Open Subtitles الجميع يسألني اذا كنت بحالة أفضل و متى ستعود
    You'll come back for Christmas the first year, but not after that. Open Subtitles ستعود للإحتفال بعيد الميلاد ،في السنة الأولى ولكن لن تعود بعدها
    They ask the question and you said I'll be back Open Subtitles عندما يسألونك سؤال قل لهم بأنك ستعود إليهم حالا
    All those are going back to the original barcodes? Open Subtitles كل هذه الأرقام التلسلسية ستعود إلى حالتها الأصلية؟
    The Panel also notes that Saudi Arabia's estimate assumes that the remediated areas will return just to baseline conditions. UN كما يشير الفريق إلى أن تقدير المملكة العربية السعودية يفترض أن المناطق التي أصلحت ستعود إلى حالتها الطبيعية فقط.
    It must be the special acupuncture. She'll go back to that pharmacy. Open Subtitles يجب أن يكون متخصص في الوخز بالأبر ستعود إلى تلك الصيدلية.
    After everything that happened, I'm not sure she's coming back at all. Open Subtitles بعد كل ما حدث ، لست واثقًا أنها ستعود على الإطلاق
    First lady must be thrilled. And she's.. She's coming back tonight? Open Subtitles ـ لا بُد السيدة الأولى مبتهجة ـ هل ستعود الليلة؟
    I didn't know if you were coming back, or if you were even safe. Open Subtitles لم اعلم إذا ما كنت ستعود مجددًا اوحتى إن كنت في آمان
    You're gonna come back better than ever. Don't worry about it. Open Subtitles ستعود أفضل مما كُنت من قبل لا تقلق بشأن ذلك
    I didn't think you'd ever come back for this thing. Open Subtitles لم أفكّر بأنّك ستعود أبدا مرة أخرى لهذا الشيء.
    Tuition will come back to him tenfold in acquired wisdom. Open Subtitles الدروس ستعود عليه بعشرة أضعافها في شكل حكمة مكتسبة
    Next week you'll be back here redesigning the pinecones. Open Subtitles الأسبوع القادم ستعود هنا لتعيد تصميم ثمار الصنوبر
    I'm just saying you'll be back to normal in no time. Open Subtitles انا فقط اقول انك ستعود الى طبيعتك في وقت سريع
    She'll be back to her sweet, little, unicorn-loving self in no time. Open Subtitles هي ستعود إلى الحب الحلو الصغير الوحيد القرن لنفسها قريباً جداً.
    Yeah, well, get used to it, because you're going back. Open Subtitles حسناً، لتعتاد على ذلك لأنك ستعود هناك مرّه أخرى
    Max, we understand you are going back inside the museum. Open Subtitles ماكس , نحن نفهم انك ستعود الى داخل المتحف
    Within three weeks, your brain chemistry will return to normal. Open Subtitles و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها
    With her grades she'll just go back to Tokyo for college. Open Subtitles مع درجاتها العالية ستعود مجددا إلى طوكيو من أجل الكلية
    Your grandma is right, dear. Don't cry, everything will be fine. Open Subtitles جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت
    She would return to the Committee on the matter of providing the consultants' report. UN وأشارت إلى أنها ستعود إلى اللجنة لتوفير تقرير الشركة الاستشارية حول هذه المسألة.
    You'll be managing outside money again within five years. Open Subtitles ستعود إلى إدارة الأموال الخارجية بغضون 5 أعوام
    The Chairman informed the Committee that it would revert to this question at a later stage. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنها ستعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    Again, when her husband dies she will not inherit the land, as it will revert back to her husband's family. UN ثم أنها لا ترث الأرض عندما يتوفى عنها زوجها إذ أن الأرض ستعود إلى أسرة الزوج.
    The Minister for Rail Transportation, U Win Sein, and the Commander of North-West Command Major-General Hla Myint Swe, outlined the benefits that would accrue to the regions surrounding the railway. UN وأبرز وزير السكك الحديدية السيد يو وين ساين، وقائد القيادة الشمالية الغربية، اللواء هلا مينت سوي، الفوائد التي ستعود على المناطق المحيطة بخط السكة الحديدية.
    Above all, I would like acknowledge delegations that will be returning home, especially those not based in New York. UN وأود، في المقام الأول، أن أعرب عن تقديري للوفود التي ستعود إلى أوطانها، لا سيما للمندوبين غير العاملين في نيويورك.
    The advantages of reform are clear, and the benefits will accrue to all. UN فمزايا الإصلاح واضحة، وهذه المزايا ستعود على الجميع.
    If that does not happen, local conflicts will resume, threatening to destabilize larger regions and undermining development and hope for a brighter future. UN وإذا لم يحصل ذلك، ستعود الصراعات المحلية، مهددة بزعزعة استقرر مناطق أكبر وبتقويض التنمية والأمل في مستقبل أكثر إشراقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد