If she wasn't coming back, why didn't he tell his landlord? | Open Subtitles | إذا لم تكن ستعود لماذا لم يخبر صاحب الملك ؟ |
Everyone's asking me if you're better, when you're coming back. | Open Subtitles | الجميع يسألني اذا كنت بحالة أفضل و متى ستعود |
You'll come back for Christmas the first year, but not after that. | Open Subtitles | ستعود للإحتفال بعيد الميلاد ،في السنة الأولى ولكن لن تعود بعدها |
They ask the question and you said I'll be back | Open Subtitles | عندما يسألونك سؤال قل لهم بأنك ستعود إليهم حالا |
All those are going back to the original barcodes? | Open Subtitles | كل هذه الأرقام التلسلسية ستعود إلى حالتها الأصلية؟ |
The Panel also notes that Saudi Arabia's estimate assumes that the remediated areas will return just to baseline conditions. | UN | كما يشير الفريق إلى أن تقدير المملكة العربية السعودية يفترض أن المناطق التي أصلحت ستعود إلى حالتها الطبيعية فقط. |
It must be the special acupuncture. She'll go back to that pharmacy. | Open Subtitles | يجب أن يكون متخصص في الوخز بالأبر ستعود إلى تلك الصيدلية. |
After everything that happened, I'm not sure she's coming back at all. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث ، لست واثقًا أنها ستعود على الإطلاق |
First lady must be thrilled. And she's.. She's coming back tonight? | Open Subtitles | ـ لا بُد السيدة الأولى مبتهجة ـ هل ستعود الليلة؟ |
I didn't know if you were coming back, or if you were even safe. | Open Subtitles | لم اعلم إذا ما كنت ستعود مجددًا اوحتى إن كنت في آمان |
You're gonna come back better than ever. Don't worry about it. | Open Subtitles | ستعود أفضل مما كُنت من قبل لا تقلق بشأن ذلك |
I didn't think you'd ever come back for this thing. | Open Subtitles | لم أفكّر بأنّك ستعود أبدا مرة أخرى لهذا الشيء. |
Tuition will come back to him tenfold in acquired wisdom. | Open Subtitles | الدروس ستعود عليه بعشرة أضعافها في شكل حكمة مكتسبة |
Next week you'll be back here redesigning the pinecones. | Open Subtitles | الأسبوع القادم ستعود هنا لتعيد تصميم ثمار الصنوبر |
I'm just saying you'll be back to normal in no time. | Open Subtitles | انا فقط اقول انك ستعود الى طبيعتك في وقت سريع |
She'll be back to her sweet, little, unicorn-loving self in no time. | Open Subtitles | هي ستعود إلى الحب الحلو الصغير الوحيد القرن لنفسها قريباً جداً. |
Yeah, well, get used to it, because you're going back. | Open Subtitles | حسناً، لتعتاد على ذلك لأنك ستعود هناك مرّه أخرى |
Max, we understand you are going back inside the museum. | Open Subtitles | ماكس , نحن نفهم انك ستعود الى داخل المتحف |
Within three weeks, your brain chemistry will return to normal. | Open Subtitles | و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها |
With her grades she'll just go back to Tokyo for college. | Open Subtitles | مع درجاتها العالية ستعود مجددا إلى طوكيو من أجل الكلية |
Your grandma is right, dear. Don't cry, everything will be fine. | Open Subtitles | جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت |
She would return to the Committee on the matter of providing the consultants' report. | UN | وأشارت إلى أنها ستعود إلى اللجنة لتوفير تقرير الشركة الاستشارية حول هذه المسألة. |
You'll be managing outside money again within five years. | Open Subtitles | ستعود إلى إدارة الأموال الخارجية بغضون 5 أعوام |
The Chairman informed the Committee that it would revert to this question at a later stage. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنها ستعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
Again, when her husband dies she will not inherit the land, as it will revert back to her husband's family. | UN | ثم أنها لا ترث الأرض عندما يتوفى عنها زوجها إذ أن الأرض ستعود إلى أسرة الزوج. |
The Minister for Rail Transportation, U Win Sein, and the Commander of North-West Command Major-General Hla Myint Swe, outlined the benefits that would accrue to the regions surrounding the railway. | UN | وأبرز وزير السكك الحديدية السيد يو وين ساين، وقائد القيادة الشمالية الغربية، اللواء هلا مينت سوي، الفوائد التي ستعود على المناطق المحيطة بخط السكة الحديدية. |
Above all, I would like acknowledge delegations that will be returning home, especially those not based in New York. | UN | وأود، في المقام الأول، أن أعرب عن تقديري للوفود التي ستعود إلى أوطانها، لا سيما للمندوبين غير العاملين في نيويورك. |
The advantages of reform are clear, and the benefits will accrue to all. | UN | فمزايا الإصلاح واضحة، وهذه المزايا ستعود على الجميع. |
If that does not happen, local conflicts will resume, threatening to destabilize larger regions and undermining development and hope for a brighter future. | UN | وإذا لم يحصل ذلك، ستعود الصراعات المحلية، مهددة بزعزعة استقرر مناطق أكبر وبتقويض التنمية والأمل في مستقبل أكثر إشراقا. |