Certain expenses incurred by Alon Avraham were paid by Shimon Freund; | UN | وقد سدد شيمون فرويند بعض المصروفات التي تكبدها ألون أبراهام؛ |
Even though more Member States had paid their assessments in full, the budget deficit for the international tribunals had actually increased. | UN | وعلى الرغم من أن عدداً أكبر من الدول الأعضاء سدد أنصبته، فعجز الميزانية المخصصة للمحكمتين الدوليتين قد زاد فعلياً. |
He finally paid the money because of the cruel and degrading treatment. | UN | وقد سدد المبلغ راضخا في الأخير تحت ضغط المعاملة القاسية والمهينة. |
# Got to get it inside Down low, in the paint, now Shoot | Open Subtitles | يجب أن أدخل إلى الداخل إلى أسفل, على المُضي, الآن سدد |
In the event that more than one child from the same family is included in a kindergarten, for the older child the parents Pay one payment bracket less. | UN | ومتى كان أكثر من طفل من نفس الأسرة مسجلاً في روض للأطفال، سدد الآباء على البكر رسماً يندرج ضمن فئة الدخل التي تقع أسفل فئتهم. |
He said that whoever stayed in that room paid cash for it. | Open Subtitles | قال أنه من بقي في تلك الغرف سدد نقدا من أجلها. |
It also stated that he would be eligible for parole once he had paid the compensation corresponding to the civil liabilities arising from the offence. | UN | وصرحت أيضاً بإمكانية الإفراج عنه بشروط متى سدد المبالغ المناظرة للالتزامات المدنية الناشئة عن الجريمة. |
If the author had paid the deposit, he would have had access to the police court, which would have provided him with an effective remedy. | UN | فلو كان صاحب البلاغ سدد قيمة الإيداع، لكان سُمح له باللجوء إلى محكمة الشرطة، مما كان سيتيح له سبيل انتصاف فعالاً. |
It also stated that he would be eligible for parole once he had paid the compensation corresponding to the civil liabilities arising from the offence. | UN | وصرحت أيضاً بإمكانية الإفراج عنه بشروط متى سدد المبالغ المناظرة للالتزامات المدنية الناشئة عن الجريمة. |
If the author had paid the deposit, he would have had access to the police court, which would have provided him with an effective remedy. | UN | فلو كان صاحب البلاغ سدد قيمة الإيداع، لكان سُمح له باللجوء إلى محكمة الشرطة، مما كان سيتيح له سبيل انتصاف فعالاً. |
Nonetheless, it had paid its assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد سدد أنصبته المقررة بالكامل، وفي المواعيد المحددة ودون شروط. |
Although in the budget, this item was generously paid for by the host country | UN | مع أن هذا البند مدرج في الميزانية، سدد البلد المضيف التكاليف بسخاء |
Although in the budget, this item was generously paid for by the host country | UN | مع أن هذا البند مدرج في الميزانية، سدد البلد المضيف التكاليف بسخاء |
As much power as you can muster. Shoot at that wall for an hour every day, at least. | Open Subtitles | سدد على ذلك الجدار لساعة كل يوم، على الأقل. |
You can't score if you don't Shoot! Shoot from outside! Quit throwing it around! | Open Subtitles | سدد من الخارج توقف عن التمرير وأدخل الكره في السله |
You Shoot, I'll knock it out the sky. You can't take it to the hole. | Open Subtitles | انت سدد وانا سأخرجها من السماء لا يمكنك ادخالها في السلة |
Now, you Pay what you owe, and then never again, you hear me? | Open Subtitles | الآن، سدد ما عليك، وبعد ذلك لن تكرر هذا مرة أخرى، أتسمعني؟ بكل وضوح يا ملاكي. |
hit me in the chest with that. I'd kill you. | Open Subtitles | سدد لى ضربة على صدرى بهذه الطابة سأقتلك بتسديدتى. |
The cheque amount had a value of $4,200 and was immediately reimbursed by the bank as the United Nations Office at Geneva treasury blocked the transaction in alerting the incident to the bank. | UN | وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة. |
Might be too much clothing on the target, so Aim for the face. | Open Subtitles | إن كان يرتدي الهدف ملابس كثيرة سدد إلى الوجه |
If a client repaid the loan on time, he could double the loan size at the next loan cycle. | UN | وإذا سدد العميل القرض في موعده، فحينئذ يستطيع في دورة الإقراض التالية، أن يحصل على ضعف حجم القرض الذي حصل عليه من قبل. |
Guy takes a cheap shot at me, I see red. | Open Subtitles | الرجل سدد ضربة حقيرة إلى وجهي فرأيتُ إشارة الخطر |
Down the left side, Graham shoots! | Open Subtitles | اتجه الى الجانب الايسر, جرهام سدد! |
Headshot. Reload. | Open Subtitles | سدد , إجهز. |
During the reporting period, the Office for the Management of Former Military Personnel made the second of three scheduled indemnity payments to members of the former military. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سدد مكتب إدارة العسكريين السابقين الدفعة المالية الثانية، من واقع ثلاث دفعات تعويضية من المقرر تقديمها إلى العسكريين السابقين. |
A total of 22 Member States, including two least developed countries, have made full payment of their 1998 assessed contributions. | UN | وقد سدد ما مجموعه ٢٢ دولة عضوا ، منها بلدان من البلدان المتقدمة النمو ، اشتراكاتهما المقررة بالكامل عن سنة ٨٩٩١ . |
14. Full reimbursement of troop costs has been made for the period ending 31 May 1998. | UN | ١٤ - سدد كامل تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
As at the same date, contributions to the 2000 budget had been received in full from 68 members of the Authority and in part from 45 members of the Authority. | UN | وفي التاريخ نفسه، سددت اشتراكات في ميزانية سنة 2000 بالكامل من 68 من أعضاء السلطة، كما سدد جزء من تلك الاشتراكات من 45 من أعضاء السلطة. |
9. Except in cases of an exemption granted on the basis of international reciprocity, proof of payment of the annual tax on foreigners (Directorate General of Migration). | UN | 9 - شهادة تثبت أن مقدم الطلب سدد الرسوم السنوية المستحقة عليه لإدارة الأجانب (الإدارة العامة للهجرة)، ما لم يكن معفي من تسديدها عملا بمبدأ المعاملة بالمثل على الصعيد الدولي. |