"سدد" - Translation from Arabic to English

    • paid
        
    • Shoot
        
    • Pay
        
    • hit
        
    • reimbursed
        
    • Aim
        
    • repaid
        
    • shot
        
    • shoots
        
    • Headshot
        
    • made the
        
    • payment of
        
    • reimbursement
        
    • been received
        
    • of payment
        
    Certain expenses incurred by Alon Avraham were paid by Shimon Freund; UN وقد سدد شيمون فرويند بعض المصروفات التي تكبدها ألون أبراهام؛
    Even though more Member States had paid their assessments in full, the budget deficit for the international tribunals had actually increased. UN وعلى الرغم من أن عدداً أكبر من الدول الأعضاء سدد أنصبته، فعجز الميزانية المخصصة للمحكمتين الدوليتين قد زاد فعلياً.
    He finally paid the money because of the cruel and degrading treatment. UN وقد سدد المبلغ راضخا في الأخير تحت ضغط المعاملة القاسية والمهينة.
    # Got to get it inside Down low, in the paint, now Shoot Open Subtitles يجب أن أدخل إلى الداخل إلى أسفل, على المُضي, الآن سدد
    In the event that more than one child from the same family is included in a kindergarten, for the older child the parents Pay one payment bracket less. UN ومتى كان أكثر من طفل من نفس الأسرة مسجلاً في روض للأطفال، سدد الآباء على البكر رسماً يندرج ضمن فئة الدخل التي تقع أسفل فئتهم.
    He said that whoever stayed in that room paid cash for it. Open Subtitles قال أنه من بقي في تلك الغرف سدد نقدا من أجلها.
    It also stated that he would be eligible for parole once he had paid the compensation corresponding to the civil liabilities arising from the offence. UN وصرحت أيضاً بإمكانية الإفراج عنه بشروط متى سدد المبالغ المناظرة للالتزامات المدنية الناشئة عن الجريمة.
    If the author had paid the deposit, he would have had access to the police court, which would have provided him with an effective remedy. UN فلو كان صاحب البلاغ سدد قيمة الإيداع، لكان سُمح له باللجوء إلى محكمة الشرطة، مما كان سيتيح له سبيل انتصاف فعالاً.
    It also stated that he would be eligible for parole once he had paid the compensation corresponding to the civil liabilities arising from the offence. UN وصرحت أيضاً بإمكانية الإفراج عنه بشروط متى سدد المبالغ المناظرة للالتزامات المدنية الناشئة عن الجريمة.
    If the author had paid the deposit, he would have had access to the police court, which would have provided him with an effective remedy. UN فلو كان صاحب البلاغ سدد قيمة الإيداع، لكان سُمح له باللجوء إلى محكمة الشرطة، مما كان سيتيح له سبيل انتصاف فعالاً.
    Nonetheless, it had paid its assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبالرغم من ذلك، فقد سدد أنصبته المقررة بالكامل، وفي المواعيد المحددة ودون شروط.
    Although in the budget, this item was generously paid for by the host country UN مع أن هذا البند مدرج في الميزانية، سدد البلد المضيف التكاليف بسخاء
    Although in the budget, this item was generously paid for by the host country UN مع أن هذا البند مدرج في الميزانية، سدد البلد المضيف التكاليف بسخاء
    As much power as you can muster. Shoot at that wall for an hour every day, at least. Open Subtitles سدد على ذلك الجدار لساعة كل يوم، على الأقل.
    You can't score if you don't Shoot! Shoot from outside! Quit throwing it around! Open Subtitles سدد من الخارج توقف عن التمرير وأدخل الكره في السله
    You Shoot, I'll knock it out the sky. You can't take it to the hole. Open Subtitles انت سدد وانا سأخرجها من السماء لا يمكنك ادخالها في السلة
    Now, you Pay what you owe, and then never again, you hear me? Open Subtitles الآن، سدد ما عليك، وبعد ذلك لن تكرر هذا مرة أخرى، أتسمعني؟ بكل وضوح يا ملاكي.
    hit me in the chest with that. I'd kill you. Open Subtitles سدد لى ضربة على صدرى بهذه الطابة سأقتلك بتسديدتى.
    The cheque amount had a value of $4,200 and was immediately reimbursed by the bank as the United Nations Office at Geneva treasury blocked the transaction in alerting the incident to the bank. UN وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة.
    Might be too much clothing on the target, so Aim for the face. Open Subtitles إن كان يرتدي الهدف ملابس كثيرة سدد إلى الوجه
    If a client repaid the loan on time, he could double the loan size at the next loan cycle. UN وإذا سدد العميل القرض في موعده، فحينئذ يستطيع في دورة الإقراض التالية، أن يحصل على ضعف حجم القرض الذي حصل عليه من قبل.
    Guy takes a cheap shot at me, I see red. Open Subtitles الرجل سدد ضربة حقيرة إلى وجهي فرأيتُ إشارة الخطر
    Down the left side, Graham shoots! Open Subtitles اتجه الى الجانب الايسر, جرهام سدد!
    Headshot. Reload. Open Subtitles سدد , إجهز.
    During the reporting period, the Office for the Management of Former Military Personnel made the second of three scheduled indemnity payments to members of the former military. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سدد مكتب إدارة العسكريين السابقين الدفعة المالية الثانية، من واقع ثلاث دفعات تعويضية من المقرر تقديمها إلى العسكريين السابقين.
    A total of 22 Member States, including two least developed countries, have made full payment of their 1998 assessed contributions. UN وقد سدد ما مجموعه ٢٢ دولة عضوا ، منها بلدان من البلدان المتقدمة النمو ، اشتراكاتهما المقررة بالكامل عن سنة ٨٩٩١ .
    14. Full reimbursement of troop costs has been made for the period ending 31 May 1998. UN ١٤ - سدد كامل تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    As at the same date, contributions to the 2000 budget had been received in full from 68 members of the Authority and in part from 45 members of the Authority. UN وفي التاريخ نفسه، سددت اشتراكات في ميزانية سنة 2000 بالكامل من 68 من أعضاء السلطة، كما سدد جزء من تلك الاشتراكات من 45 من أعضاء السلطة.
    9. Except in cases of an exemption granted on the basis of international reciprocity, proof of payment of the annual tax on foreigners (Directorate General of Migration). UN 9 - شهادة تثبت أن مقدم الطلب سدد الرسوم السنوية المستحقة عليه لإدارة الأجانب (الإدارة العامة للهجرة)، ما لم يكن معفي من تسديدها عملا بمبدأ المعاملة بالمثل على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more