Juveniles were recorded as victims of domestic violence in 55 cases, of which 72% of cases included children below 14 years of age. | UN | وسُجل أحداث بوصفهم ضحايا للعنف المنزلي في 55 حالة، اشتمل 72 في المائة منها على أطفال دون 14 سنة من العمر. |
The Social Security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. | UN | فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر. |
As 60 per cent of its citizens are under 30 years of age, the Commonwealth has a strong focus on young people. | UN | بما أن 60 في المائة من مواطني الكومنولث، تحت سن 30 سنة من العمر، يركز الكومنولث تركيزا كبيرا على الشباب. |
This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. | UN | وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس. |
This represents more than one year of work for the Tribunal. | UN | ويمثل هذا ما يزيد عن عمل سنة من أعمال المحكمة. |
It also recalled that in 1975, after 400 years of Portuguese rule, it had unilaterally declared its independence. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنها أعلنت استقلالها بشكل أحادي، عام 1975، بعد 400 سنة من الحكم البرتغالي. |
On the lawn one could almost hear the heavy tread of boots leaving the stage after a hundred years of hostility. | UN | وفي تلك الحديقة يمكن للمرء أن يسمع وطأة أحذية الجنود الثقيلة وهم يتركون الساحة بعد ١٠٠ سنة من العداء. |
He has nearly 20 years of judicial experience, including 10 years on the Supreme Court, together with experience within the Ministry of Justice. | UN | وله ما يقرب من ٢٠ سنة من الخبرة القضائية منها ١٠ سنوات في المحكمة العليا، إلى جانب خبرته في وزارة العدل. |
Fourteen years of war left more than 1.5 million dead, more than 2 million disabled, more than 1 million orphans and the same number of widows. | UN | إن ١٤ سنة من الحرب تركت أكثر من ١,٥ مليون قتيل وأكثر من مليوني معوق وأكثر من مليون يتيم وعددا مماثلا من اﻷرامل. |
The same applies to men when they reach 60 years of age. | UN | وينطبق نفس الشيء على الرجل عند بلوغه ٠٦ سنة من العمر. |
OF LESS THAN 18 years of AGE AND ON THE MENTALLY | UN | الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة من جهة، وعلى المصابين |
Its re-examination, after 30 years of change, is particularly opportune in this place and at this time. | UN | وإعادة النظر فيه بعد ثلاثين سنة من التغير مسألة مواتية جدا في هذا المكان والزمان. |
Indeed, after some 400 years of evolution, the legal issues are relatively settled as a result of the 1982 Convention. | UN | بل أنه بعد ٤٠٠ سنة من التطور، فإن الأمور القانونية قد أصبحت مستقرة نسبيا نتيجة لاتفاقية عام ١٩٨٢. |
Indeed, legislation had been passed to enable all workers to own their own homes within 15 years of beginning work. | UN | وقد وضعت قطعا تشريعات تسمح لكل عامل بأن يصبح مالكا لمحل سكناه في غضون 15 سنة من الخدمة. |
Also, many Bedouin pupils want to receive a completion certificate at the end of 12 years of education, instead of a matriculation certificate. | UN | ويفضل أيضا العديد من التلاميذ البدو الحصول على شهادة عند نهاية 12 سنة من التعليم بدلاً من شهادة الدخول إلى الجامعة. |
:: Estimated future financial resources for each year of the plan period; | UN | :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛ |
These calculations are effected separately for each year of a biennium. | UN | وتحسب هذه التقديرات لكل سنة من فترة السنتين على انفراد. |
They must move to the Republic of Slovenia within one year of acquiring a permanent residence permit. | UN | فعلى هؤلاء الانتقال إلى جمهورية سلوفينيا في ظرف سنة من تاريخ الحصول على الإقامة الدائمة. |
In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. | UN | وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية. |
Governments in the Middle East have to ask themselves how they want our region to appear 20 years from now. | UN | على الحكومات في الشرق اﻷوسط أن تسأل نفسها كيــف تريد لمنطقتنا أن تبدو بعد ٢٠ سنة من اﻵن. |
Our emphasis on resources is also based on an unfortunate experience in 1998, a year before the Lomé Peace Agreement was signed. | UN | كما يستند تأكيدنا على الموارد إلى تجربة مؤسفة مررنا بها عام 1998، قبل سنة من التوقيع على اتفاق لومي للسلام. |
Compulsory school attendance is 10 years and it can be continued no longer than the end of the school year in which the child reaches 16 years of age. | UN | ومدة التعليم المدرسي الإلزامي 10 سنوات ولا يمكن أن يستمر بعد نهاية السنة المدرسية التي يبلغ فيها الطفل 16 سنة من العمر. |
The African Development Bank estimates the investment required to meet Africa's water needs at $50 billion to $54 billion per year for each of the next 20 years. | UN | ويقدّر مصرف التنمية الأفريقي الاستثمارات المطلوبة لتلبية احتياجات أفريقيا من المياه بمبلغ يتراوح بين 50 بليون و 54 بليون دولار سنويا لكل سنة من السنوات العشرين المقبلة. |
This Sessional Paper has come more than fifteen years after the enactment of the NGOs Coordination Act. | UN | وجاءت هذه الورقة بعد أكثر من 15 سنة من صدور قانون تنسيق المنظمات غير الحكومية. |
- I've had 20 years to get to that part. | Open Subtitles | أمضيت 20 سنة من حياتي لأصل إلى هذا الجزء |
Comunicación Cultural has worked for 39 years in the promotion and dissemination of children's rights through the media in Mexico. | UN | تعمل منظمة التواصل الثقافي منذ 39 سنة من أجل تعزيز حقوق الطفل والتعريف بها من خلال وسائل الإعلام في المكسيك. |
The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. | UN | وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة. |
I-I don't care if living by the processing plant shaves 20 years off my life. | Open Subtitles | لا اهتم اذا كان العيش في معالجة النباتات أخذ 20 سنة من حياتي. |