It seems to us we must all work together to explain this unacceptable situation to the Georgian leadership. | UN | ويبدو لنا أنه لا بد لنا من أن نعمل سوياً لإفهام الزعامة الجورجية هذا الوضع المرفوض. |
we have become friends over the time we have been working together. | UN | لقد أصبحنا أصدقاء على مدى الفترة التي كنا نعمل فيها سوياً. |
Food is a vulnerable target for intentional contamination and we all need to work together to mitigate this vulnerability | UN | يعد الغذاء هدفاً ضعيفاً للتلويث المقصود وسنحتاج إلى العمل سوياً من أجل التخفيف من نقطة الضعف هذه. |
The Commission noted that most of the persons it met wished to see Ivorian communities continuing to live together. | UN | ولاحظت اللجنة أن غالبية الأشخاص الذين قابلتهم يرغبون في أن تواصل مختلف فئات المجتمع الإيفواري العيش سوياً. |
we must work together to promote wide adherence to the Rome Statute. | UN | ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي. |
It is clear that we must seek together the factors that will contribute to maintaining peace in all its dimensions. | UN | ومن الواضح أننا يجب أن نبحث سوياً عن العوامل التي تسهم في الحفاظ على السلام في جميع جوانبه. |
See, every time I try to hate you, you say something that makes me know we're meant to be together. | Open Subtitles | كما ترى في كل مرة أحاول أن أكرهك تقول شيئاً يجعلني أعلم أنه مقدر لنا أن نبقى سوياً |
Mr. President, we're already working together on several fronts: | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نحن نعمل سوياً على جبهات مختلفة |
She's very sweet. They've been playing together all morning. | Open Subtitles | أنها لطيفة جداً ، يلعبون سوياً منذ الصباح |
But we thought, if we were together... it wouldn't be so scary. | Open Subtitles | لكننا نعتقد أننا اذا كنا سوياً فـ سيكون الأمر أقلّ خوفاً |
But... the bottom line is that... we're better together. | Open Subtitles | ولكن خلاصة القول أننا نحن بأفضل حال سوياً |
You and Wang Kaixuan together are nothing but troubles. | Open Subtitles | أنت ووانغ سايان سوياً لا شيء سوى المشاكل |
we could go together. I mean, if you want. | Open Subtitles | يمكننا أن نذهبَ سوياً أعني إن رغبتَ بذلكـ |
Thought we could start with a family dinner together. | Open Subtitles | ففكرت اننا يمكن ان نبدأ بتناول العشاء سوياً |
I thought we were gonna spend the afternoon together. | Open Subtitles | ظننت بأننا سنقضي فترة ما بعد الظهيرة سوياً |
You and I will have many more years to spend together. | Open Subtitles | أنا وأنت سيكون لدينا الكثير من السنوات كي نقضيهم سوياً |
Mom, remember how me and Dad used to dance together? | Open Subtitles | أمي, أتذكرين كيف أنا و أبي كنا نرقص سوياً |
Any mystery around the corner, we can discover together. | Open Subtitles | اي غموض حول نهاية الشارع يمكننا اكتشافه سوياً |
The Code would be applicable to both States and non-State entities and to both civil and military activities. | UN | وستنطبق المدونة على كل من الدول والكيانات من غير الدول، وعلى الأنشطة المدنية والأنشطة العسكرية سوياً. |
Co-workers ought to help each other out, don't you think? | Open Subtitles | العاملين معاً لابد أن يتكاتفون سوياً الاتظنى ذلك ؟ |
It is incumbent upon the members to work jointly towards creating conditions that will eventually allow general and complete disarmament. | UN | ويجب على الأعضاء العمل سوياً من أجل إيجاد الظروف التي ستتيح في نهاية المطاف نزع السلاح العام والتام. |
First the museum, and now this. we should all hang out together. | Open Subtitles | في البداية بالمتحف والآن هنا يجب أن نقضي هذا اليوم سوياً |
us hanging out like two old friends who've never dated or broke up or had anything weird happen. | Open Subtitles | كلينا نتسكع سوياً كصديقين قديمين لم يتواعدو قط أو أنفصلوا, أو حصل بينهم أي شىء غريب |
But if you enter along the border ... and you're honest with each other ... can you closer together. | Open Subtitles | للشخص الذي يكملك لكن إن تعديت الحدود سوياً و كنتما صادقين مع بعضكما يمكن لهذا أن يقربكما |
She called on mandate-holders to collectively make the case not just for the preservation, but also for the improvement, of the special procedures system. | UN | ودعت المكلفين بولايات إلى الدفاع سوياً ليس فقط عن إبقاء نظام الإجراءات الخاصة، بل أيضاً عن تحسينه. |