China and other Asian countries are expected to see a slowdown in 2012, although growth will remain positive. | UN | ويُتوقع أن تشهد الصين وبلدان آسيوية أخرى تباطؤا في عام 2012، رغم أن النمو سيبقى إيجابيا. |
In concrete terms that means the 1993 Solidarity Pact will remain the financial backbone of economic reconstruction. | UN | وهذا يعني بعبارات محددة أن ميثاق التضامن لعام 1993 سيبقى الأساس المالي لإعادة البناء الاقتصادي. |
I'm just following up and making sure he stays that way. | Open Subtitles | أنا فقط أتابع ذلك وأتأكد بأنه سيبقى في ذلك الطريق |
I want to beclear that anyone staying is risking their lives. | Open Subtitles | أريد أن أوضح بأن أي شخص سيبقى هنا سيخاطر بحياته. |
It would be a huge miscalculation to presume that the use of low-yield nuclear weapons would remain localized. | UN | وسيكون من الخطأ الجسيم في الحساب أن يُفترض أن استخدام الأسلحة النووية محدودة الأثر سيبقى محليا. |
Can I trust that anything we say will stay between us? | Open Subtitles | أيُمكنني أن أثقَ بأن أيَّ شيء سنقولهُ هُنا سيبقى بيننا؟ |
You gave myself, Meg and Kevin the decision on whether Danny was gonna stay or not. You remember that, don't you? | Open Subtitles | لقد سلمت لي ولميق وكيفن القرار فيما كان داني سيبقى أم لا , أنت تتذكر , أليس كذلك ؟ |
That is where you can see the effects of falsely believing that HIV will remain isolated among certain groups. | UN | فهناك يمكنكم أن تروا آثار الاعتقاد الخاطئ بأن فيروس نقص المناعة المكتسب سيبقى معزولا بين فئات معينة. |
"Kept in a small bowl, the goldfish will remain small. | Open Subtitles | اذا بقي في طاسة صغيرة السمك الذهبي سيبقى صغيرا |
..whereupon he will remain until the Magistrates ascertain his guilt or innocence. | Open Subtitles | حيث سيبقى هنالك إلى أن يتحقق القاضي من برائتة أو عدمها. |
What you've said about Alex today stays with me. | Open Subtitles | ما قلته الآن بموضوع أليكس اليوم سيبقى معي |
Glazunov stays home today. You will take his place. | Open Subtitles | سيبقى بوريس جلازونزف فى بيته أنت ستحل محله |
Whoever stays out here will be considered a fugitive. | Open Subtitles | من سيبقى هنا سيُعتبر هارباً من وجه العدالة. |
The children are staying here and so are you. | Open Subtitles | سيبقى الأطفال هنا و ستبقين أنت أيضاً هنا |
The furniture is staying right here, and so is my Muscleflex. | Open Subtitles | الاثاث سيبقى كما هو وايضا جهاز التمرين , حسنا ؟ |
would remain even more inexplicable to us than it already is. | Open Subtitles | سيبقى غير قابل للتفسير أكثر حتى مما هو عليه بالفعل |
If you do that now, the mine will stay open. | Open Subtitles | . إذا فعلت ذلك الآن ، المنجم سيبقى مفتوحاً |
He doesn't need me anymore. He's gonna stay in Missouri. | Open Subtitles | هو ليس بحاجة إليّ أكثر هو سيبقى في ميسسوري |
Since the Kenyan border with Somalia remains closed, Somalis continue to be prevented from seeking asylum and refuge. | UN | ونظرا لأن الحدود بين كينيا والصومال ما زالت مغلقة، سيبقى الصوماليون ممنوعين من التماس اللجوء والمأوى. |
Without those elements the text will be a dead letter. | UN | ودون هذه العناصر سيبقى النص مجرد حبر على ورق. |
In the interim, the Barclay Training Centre in central Monrovia will continue to be used for classes and accommodation. | UN | وإلى أن يتم ذلك، سيبقى مركز تدريب باركلي في وسط مونروفيا مستخدما لعقد الدورات الدراسية ولأغراض السكن. |
On this day of great loss, he and those he left behind will be in our thoughts. | UN | وفي هذا اليوم الذي نشعر فيه بالخسارة الكبيرة، سيبقى الأمير ومن تركهم وراءه في ذاكرتنا. |
Look, baby, wherever we go, our baby's gonna be a part of my bloodline. | Open Subtitles | حبيبتي، أنّى نذهب، سيبقى ابننا جزءًا من نسلي. |
The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Open Subtitles | سيبقى الفتى معي وسأطلعه على كيفية العمل هنا |
And Nora found out Erland is sleeping with somebody else, so- who knew that peyote would stay in my system for three days? | Open Subtitles | ونورا أكتشفت بأن , ابرلند ينام مع شخص أخر لذا من كان يعلم بأن ذلك الجمال سيبقى في جسدي لثلاث أيام |
But that would still be there in the future, wouldn't it? | Open Subtitles | لكن هذا سيبقى هنا في المستقبل ، أليس كذلك ؟ |
We all know that however undemocratic the veto may be, it is here to stay with us for the foreseeable future. | UN | ونعلم نحـن جميعا أن حق النقض سيبقى موجودا في المستقبل المنظور، مع أنه غير ديمقراطي. |