A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. | UN | وتشير دراسة استعراضية للمستجدات الحاصلة منذئذ إلى أنه لم ينجز إلا القليل لتيسير إنشاء شباك من أجل التنويع. |
Of course, I've only seen the Eiffel tower from my hotel window. | Open Subtitles | وطبعا لم أرى غير برج ايفل من شباك غرفتي في الفندق. |
On either side of the net are grids to hold the nets open horizontally when they're dredging behind the boat. | Open Subtitles | على جانبي نهر السين هناك شبكات قضبان متصالبة لتبقي شباك الصيد مفتوحة أفقيا عندما يجرفها التيار خلف القارب |
Normally, they live way down at around three hundred metres, beyond the reach of these Japanese fishermen's nets. | Open Subtitles | عادة ما تعيش في منطقة بعمق ..نحو 300 متر بعيدا عن متناول شباك هؤلاء الصيادين اليابانيين |
Perhaps that's one of her servants now, watching over us and weaving its Web of destiny. | Open Subtitles | ربما هذا أحد خدمه الآن يحرسنا ويحيك شباك القدر |
CNs are transferred to higher trophic levels and can thus biomagnify in food webs. | UN | 156- وتحول النفثالينات إلى المستويات التغذية الأعلى ومن ثم يمكن تضخمها أحيائياً في شباك الأغذية. |
I say at least we'll win at the box office. | Open Subtitles | أنا أقول على الأقل سنقوم الفوز في شباك التذاكر. |
Your neighbours say he yells anti-Soviet slogans out of the window. | Open Subtitles | جيرانكم يقولون أنه يصرخ بشعارات معادية للسوفيت من شباك منزله |
Yeah, which eliminates using the driver's-side window as an escape route. | Open Subtitles | أجل , مما يزيل إحتمال إستخدام شباك قائد السيّار للهرب. |
Someone is in the house behind you.. Upstairs window. | Open Subtitles | هناك حركة ما بالمنزل خلفك شباك الطابق العلوي |
To accomplish this in an effective manner, avoid delay and facilitate one-stop financing, it recommends the use of a window at the Fund. | UN | ولتحقيق ذلك بشكل فعّال وتفادي التأخير وتيسير التمويل من المصدر الشامل، يوصي الفريق باستخدام شباك خدمات لدى الصندوق. |
A window for, inter alia, a venture capital fund related to or possibly located in a multilateral financial institution; | UN | `10` إنشاء شباك لأمور من جملتها صندوق لرأسمال المخاطرة يرتبط بمؤسسة مالية متعددة الأطراف |
Destructive fishing practices, in particular the use of trawl nets causing damage to seabeds, would be phased out. | UN | وسيجرى منع ممارسات الصيد المدمرة، وخاصة استخدام شباك الجر التي تتسبب في أضرار لقيعان البحار، بصورة تدريجية. |
Among those measures aimed at reducing by-catch was the prohibition of nylon fishing nets, the establishment of legal limits for mesh size, and other specifications for nets used in fishing operations. | UN | ومن بين التدابير المتخذة لتخفيض المصيد العرضي، حظر استخدام شباك الصيد النايلون، ووضع حدود قانونية لمدى اتساع فتحات الشباك، وغير ذلك من مواصفات الشباك المستخدمة في عمليات الصيد. |
These States pointed out that technological advancements have made bottom-trawl nets a much more selective fishing gear. | UN | وقد أشارت هذه الدول إلى أن التقدم التكنولوجي قد جعل من شباك الجر على القاع معدات صيد أكثر اختيارا. |
As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. | UN | ونتيجة لذلك فقد حظرت البرتغال استخدام شباك العوائق العائمة في منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
In Myanmar, nearly 300 shelters were constructed, and small community infrastructure and training for women in making and repairing fishing nets have been provided. | UN | وفي ميانمار، تم تشييد حوالي 300 مأوى وتم توفير البنى التحتية للمجتمعات المحلية الصغيرة والتدريب للنساء في مجال صنع شباك الصيد وإصلاحها. |
He throws up his hands, ropes come out... ... andheclimbsupthem like a spider Web. | Open Subtitles | يمدّ يديه وتخرج الحبال منهما ثم يتسلّقها وكأنها شباك عنكبوت |
Several CNs homologues are persistent in the environment and investigations on food webs and food chains confirm CNs selectively accumulate in invertebrates, fish, seabirds and marine mammals. | UN | والكثير من متجانسات النفثالينات ثابت في البيئة، وتؤكد الدراسات عن شباك الأغذية والسلاسل الغذائية تراكم النفثالينات بصورة انتقائية في اللافقاريات والأسماك والطيور البحرية والثدييات البحرية. |
And you don't count 55 million at the box office opening weekend, a success. | Open Subtitles | على شباك التذاكر بعطلة نهاية الأسبوع، على أنها نجاح. |
The official on the counter on the ground floor asked the complainant for the file number; she told him the number had been lost. | UN | فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع. |
The species is also taken as incidental by-catch in fixed bottom and pelagic gill nets and in trawls. | UN | كما تؤخذ هذه الأنواع في الصيد العرضي الطارئ في الشباك الخيشومية القاعية والمحيطية الثابتة وفي شباك الجر. |
In the permit issued to these vessels the carrying of any net or netting is prohibited and only the use of longlines authorized. | UN | وينص في الترخيص الممنوح لتلك السفن على حظر حمل أية شباك أو صيد اﻷسماك بها، ويرخص لها باستخدام الخيوط الطويلة فقط. |
We are also employing the use of an experimental device, called a juvenile- and trash-excluder device, on trawl-net equipment. | UN | ونحن نعمل أيضا على استخدام جهاز تجريبي، يسمى جهاز استبعاد فراخ السمك والنفايات، على معدات شباك الصيد الجرافة. |