"شباك" - Traduction Arabe en Anglais

    • window
        
    • nets
        
    • Web
        
    • webs
        
    • box office
        
    • counter
        
    • trawls
        
    • net
        
    • trawl
        
    • trawl-net
        
    A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. UN وتشير دراسة استعراضية للمستجدات الحاصلة منذئذ إلى أنه لم ينجز إلا القليل لتيسير إنشاء شباك من أجل التنويع.
    Of course, I've only seen the Eiffel tower from my hotel window. Open Subtitles وطبعا لم أرى غير برج ايفل من شباك غرفتي في الفندق.
    On either side of the net are grids to hold the nets open horizontally when they're dredging behind the boat. Open Subtitles على جانبي نهر السين هناك شبكات قضبان متصالبة لتبقي شباك الصيد مفتوحة أفقيا عندما يجرفها التيار خلف القارب
    Normally, they live way down at around three hundred metres, beyond the reach of these Japanese fishermen's nets. Open Subtitles عادة ما تعيش في منطقة بعمق ..نحو 300 متر بعيدا عن متناول شباك هؤلاء الصيادين اليابانيين
    Perhaps that's one of her servants now, watching over us and weaving its Web of destiny. Open Subtitles ربما هذا أحد خدمه الآن يحرسنا ويحيك شباك القدر
    CNs are transferred to higher trophic levels and can thus biomagnify in food webs. UN 156- وتحول النفثالينات إلى المستويات التغذية الأعلى ومن ثم يمكن تضخمها أحيائياً في شباك الأغذية.
    I say at least we'll win at the box office. Open Subtitles أنا أقول على الأقل سنقوم الفوز في شباك التذاكر.
    Your neighbours say he yells anti-Soviet slogans out of the window. Open Subtitles جيرانكم يقولون أنه يصرخ بشعارات معادية للسوفيت من شباك منزله
    Yeah, which eliminates using the driver's-side window as an escape route. Open Subtitles أجل , مما يزيل إحتمال إستخدام شباك قائد السيّار للهرب.
    Someone is in the house behind you.. Upstairs window. Open Subtitles هناك حركة ما بالمنزل خلفك شباك الطابق العلوي
    To accomplish this in an effective manner, avoid delay and facilitate one-stop financing, it recommends the use of a window at the Fund. UN ولتحقيق ذلك بشكل فعّال وتفادي التأخير وتيسير التمويل من المصدر الشامل، يوصي الفريق باستخدام شباك خدمات لدى الصندوق.
    A window for, inter alia, a venture capital fund related to or possibly located in a multilateral financial institution; UN `10` إنشاء شباك لأمور من جملتها صندوق لرأسمال المخاطرة يرتبط بمؤسسة مالية متعددة الأطراف
    Destructive fishing practices, in particular the use of trawl nets causing damage to seabeds, would be phased out. UN وسيجرى منع ممارسات الصيد المدمرة، وخاصة استخدام شباك الجر التي تتسبب في أضرار لقيعان البحار، بصورة تدريجية.
    Among those measures aimed at reducing by-catch was the prohibition of nylon fishing nets, the establishment of legal limits for mesh size, and other specifications for nets used in fishing operations. UN ومن بين التدابير المتخذة لتخفيض المصيد العرضي، حظر استخدام شباك الصيد النايلون، ووضع حدود قانونية لمدى اتساع فتحات الشباك، وغير ذلك من مواصفات الشباك المستخدمة في عمليات الصيد.
    These States pointed out that technological advancements have made bottom-trawl nets a much more selective fishing gear. UN وقد أشارت هذه الدول إلى أن التقدم التكنولوجي قد جعل من شباك الجر على القاع معدات صيد أكثر اختيارا.
    As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. UN ونتيجة لذلك فقد حظرت البرتغال استخدام شباك العوائق العائمة في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    In Myanmar, nearly 300 shelters were constructed, and small community infrastructure and training for women in making and repairing fishing nets have been provided. UN وفي ميانمار، تم تشييد حوالي 300 مأوى وتم توفير البنى التحتية للمجتمعات المحلية الصغيرة والتدريب للنساء في مجال صنع شباك الصيد وإصلاحها.
    He throws up his hands, ropes come out... ... andheclimbsupthem like a spider Web. Open Subtitles يمدّ يديه وتخرج الحبال منهما ثم يتسلّقها وكأنها شباك عنكبوت
    Several CNs homologues are persistent in the environment and investigations on food webs and food chains confirm CNs selectively accumulate in invertebrates, fish, seabirds and marine mammals. UN والكثير من متجانسات النفثالينات ثابت في البيئة، وتؤكد الدراسات عن شباك الأغذية والسلاسل الغذائية تراكم النفثالينات بصورة انتقائية في اللافقاريات والأسماك والطيور البحرية والثدييات البحرية.
    And you don't count 55 million at the box office opening weekend, a success. Open Subtitles على شباك التذاكر بعطلة نهاية الأسبوع، على أنها نجاح.
    The official on the counter on the ground floor asked the complainant for the file number; she told him the number had been lost. UN فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع.
    The species is also taken as incidental by-catch in fixed bottom and pelagic gill nets and in trawls. UN كما تؤخذ هذه الأنواع في الصيد العرضي الطارئ في الشباك الخيشومية القاعية والمحيطية الثابتة وفي شباك الجر.
    In the permit issued to these vessels the carrying of any net or netting is prohibited and only the use of longlines authorized. UN وينص في الترخيص الممنوح لتلك السفن على حظر حمل أية شباك أو صيد اﻷسماك بها، ويرخص لها باستخدام الخيوط الطويلة فقط.
    We are also employing the use of an experimental device, called a juvenile- and trash-excluder device, on trawl-net equipment. UN ونحن نعمل أيضا على استخدام جهاز تجريبي، يسمى جهاز استبعاد فراخ السمك والنفايات، على معدات شباك الصيد الجرافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus