"networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكات
        
    • الشبكات
        
    • وشبكات
        
    • للشبكات
        
    • والشبكات
        
    • لشبكات
        
    • بشبكات
        
    • بالشبكات
        
    • الشبكة
        
    • قنوات
        
    • شبكاتنا
        
    • المحطات
        
    • القنوات
        
    • الربط الشبكي
        
    • كشبكات
        
    :: Many of the entities in the Board's portfolio operate through large field office networks. UN :: تمارس كيانات عديدة مشمولة باختصاص المجلس عملها من خلال شبكات كبيرة من المكاتب الميدانية.
    At the regional level, countries have pursued common initiatives to develop cross-border economic zones that nurture networks of entrepreneurs. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت البلدان مبادرات مشتركة لإنشاء مناطق اقتصادية عبر الحدود تشجع شبكات مباشري الأعمال الحرة.
    While there are informal networks at country level, this is ad hoc and reliant on the initiative of key individuals. UN وبينما توجد شبكات غير رسمية على الصعيد القطري، فإن الأمر يأخذ طابعاً مخصصاً ويعتمد على مبادرة الأفراد الرئيسيين.
    Informal networks and personal relationships play a significant role. UN وتؤدي الشبكات غير الرسمية والعلاقات الشخصية دورا هاما.
    We encourage the development of networks for knowledge exchange, peer learning and coordination among all development partners. UN ونشجع تنمية الشبكات المخصصة لتبادل المعارف، والتعلم من الأقران، والتنسيق بين جميع الشركاء في التنمية.
    These may be linked to national monitoring and reporting mechanisms and further supported through mobilizing media networks. UN ويمكن ربط هذه البرامج بآليات الرصد والإبلاغ الوطنية وزيادة دعمها عن طريق تعبئة شبكات الإعلام.
    Several speakers highlighted the importance of regional cooperation networks. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية شبكات التعاون الإقليمي.
    Other States used regional networks as secure means of communication. UN وتستخدم دول أخرى شبكات إقليمية باعتبارها وسيلة اتصال آمنةً.
    For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. UN وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Such networks represent a critical intermediate level between each organizational unit, its staff members and the dedicated RAM unit. UN وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    The Panel continues nevertheless to investigate networks involved in the smuggling of hunting ammunition to anti-balaka groups. UN ومع ذلك، ما زال الفريق يحقق في شبكات تهريب ذخائر الصيد إلى جماعات أنتي بالاكا.
    Interconnection with other operators' networks was not available. UN ولم يكن ثمة ترابط مع شبكات المشغلين الآخرين.
    Development success and partnerships are underpinned by effective democratic governance networks. UN ويرتكز نجاح التنمية والشراكات الإنمائية على شبكات الحكم الديمقراطي الفعال.
    Disturbances, manipulation and specific attacks carried out via electronic networks are the risks that an information society entails. UN والاضطرابات والتلاعب والهجمات المحددة التي تتم عبر الشبكات الإلكترونية هي المخاطر التي ينطوي عليها مجتمع المعلومات.
    networks fall into two categories, ground-based networks and space-based networks. UN وتنقسم الشبكات إلى فئتين، هما: الشبكات الأرضية والشبكات الفضائية.
    The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. UN ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد.
    :: Support and maintenance of local area networks and wide area networks (WAN) for 6,522 users in 40 network system locations UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 522 6 من الموظفين في 40 من مواقع النظام الشبكي
    Operation and maintenance of 54 local area networks and wide area networks for 5,600 users in 71 locations UN تشغيل وصيانة 54 من الشبكات المحلية النطاق والواسعة النطاق لـ 600 5 مستخدم في 71 موقعا
    A series of technical workshops will be organized to build on information-sharing and knowledge networks between affected countries. UN وستنظم مجموعة من حلقات العمل التقنيـة بغرض الاستفادة من تبادل المعلومات وشبكات المعارف بين البلدان المتأثرة.
    Their undocumented status makes many migrants vulnerable to the point of becoming easy prey for criminal networks. UN والحال أن وضعهم كمهاجرين غير موثقين يعرضهم للخطر إلى درجة وقوعهم فريسة سهلة للشبكات الإجرامية.
    International Projects and networks Virtual Learning Center, University of Granada (CEVUG) UN مركز التعلم على الإنترنت التابع للمشاريع والشبكات الدولية بجامعة غرناطة
    Mr. Leon Isaacs, Managing Director, International Association of Money Transfer networks UN السيد ليون ايزاك، المدير التنفيذي، الرابطة الدولية لشبكات تحويل الأموال
    . That efficient interface arrangements with inland transport networks be established; UN ● أن توضع ترتيبات فعالة تكفل الارتباط بشبكات النقل الداخلي؛
    Luxembourg does not have any special legislation on informal banking networks. UN ليس لدى لكسمبرغ تشريعات خاصة تتعلق بالشبكات المصرفية غير الرسمية.
    Consequently, the communications networks will be reconfigured in order to continue to meet requirements and maintain overall system reliability. UN وبناء عليه، سيعاد تشكيل شبكات الاتصال من أجل مواصلة تلبية الاحتياجات والمحافظة على موثوقية الشبكة بصورة عامة.
    (iv) participation in information networks and access to distribution channels UN `٤` المشاركة في شبكات المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع
    We count on our partnerships with Member States, regional actors and others to expand our mutual networks in this respect. UN ونحن نعوِّل على شراكاتنا مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها لتوسيع نطاق شبكاتنا المشتركة في هذا الصدد.
    Collaboration between States in the region and reference station networks such as EUPOS and the International Association of Geodesy Reference Frame Sub-commission for Europe (EUREF) was encouraged. UN وأُعرب عن تشجيع التعاون بين دول المنطقة وشبكات المحطات المرجعية مثل النظام الأوروبي لتحديد المواقع، واللجنة الفرعية للإطار المرجعي الأوروبي التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا.
    We are informed that the purpose of the new networks is to create new covert channels for UNITA operations, since the older channels have been compromised by exposure. UN وأبلغنا أن الغرض من الشبكات الجديدة هو خلق قنوات سرية جديدة لعمليات يونيتا ، إذ أن القنوات القديمة قد افتضح أمرها.
    (vi) Networking programme partners and national networks UN `6` الشركاء في برنامج الربط الشبكي والشبكات الوطنية
    Some are policy or knowledge networks that facilitate communication, advocate for policy change and generate and disseminate knowledge and good practices in a sector. UN إذ يعمل بعضها كشبكات للسياسات أو المعارف تُسهّل الاتصالات، وتدعو إلى إحداث تغيير في السياسات وتوليد المعارف والممارسات الجيدة ونشرها في القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus