I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. | UN | وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Such investigations must be transparent and the results made public. | UN | ويجب أن تكون هذه التحقيقات شفافة وتتاح نتائجها للجمهور. |
It is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية. |
It was important for financial relationships to be transparent. | UN | ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة. |
In giving this information, France is completely transparent because it has no other weapons beside those in its operational stockpile. | UN | وإن فرنسا، إذ تزّوَد بهذه المعلومة، شفافة تماماً لأنها ليس لها أي سلاح آخر غير أسلحة مخزوناتها التشغيلية. |
However, that process required the development of transparent public policies. | UN | غير أن هذه العملية تتطلب وضع سياسات عامة شفافة. |
It was important for financial relationships to be transparent. | UN | ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة. |
The Police Internal Affairs Department is tasked with conducting transparent investigations of police actions and citizen complaints. | UN | وإدارة الشرطة التابعة للشؤون الداخلية مكلفة بمهمة إجراء تحقيقات شفافة في إجراءات الشرطة وشكاوى المواطنين. |
The Committee strives to operate in a transparent way in deciding those that benefit from the Sponsorship Programme. | UN | وتسعى اللجنة جاهدة للعمل بطريقة شفافة في اتخاذ قراراتها بشأن أولئك الذين يستفيدون من برنامج الرعاية. |
Industrialized countries must fulfil their commitment in a transparent and timely manner. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تفي بالتزامها بطريقة شفافة وفي حينها. |
The Committee strives to operate in a transparent way in deciding those that benefit from the Sponsorship Programme. | UN | وتسعى اللجنة جاهدة للعمل بطريقة شفافة في اتخاذ قراراتها بشأن أولئك الذين يستفيدون من برنامج الرعاية. |
:: A transparent process to recruit an Under-Secretary-General to head the entity. | UN | :: وجود عملية شفافة في تعيين وكيل أمين عام لرئاسة الكيان. |
These strategies include extending the qualified supplier base to include local producers, decreasing prices, and establishing transparent standards. | UN | وتتضمن هذه الاستراتيجيات توسيع قاعدة الموردين المؤهلين بحيث تشمل المنتجين المحليين وخفض الأسعار ووضع معايير شفافة. |
Any natural or legal person may create a nongovernmental organization by means of a transparent and inclusive process. | UN | ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري أن ينشئ منظمة غير حكومية من خلال عملية شفافة وشاملة. |
My delegation would be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. | UN | وسيكون وفد بلدي على استعداد للمشاركة بفعالية في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف. |
◦ Whether adequate capacity exists to engage stakeholders in a transparent, open and inclusive way, including for the management of conflicts | UN | :: وجود القدرة الكافية على إشراك الجهات المعنية بصورة شفافة ومفتوحة وشاملة، بما في ذلك فيما يتعلق بإدارة النزاعات |
Better governance and the transparent allocation of international resources are necessary to allow our cooperation to progress, even after 2014. | UN | إن تحسين الحوكمة وتخصيص الموارد الدولية بصورة شفافة ضروريان ليتسنى المضي قدما في التعاون، حتى بعد عام 2014. |
(vii) The standards for a global map for sustainable development must be transparent and supported by the Member States; | UN | ' 7` يجب أن تكون معايير الخريطة العالمية من أجل التنمية المستدامة شفافة وتحظى بدعم الدول الأعضاء؛ |
Restoring a measure of stability would depend upon holding transparent and credible elections and reinforcing civilian control over the military. | UN | وستتوقف إمكانية إرساء قدر من الاستقرار مجددا على إجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية، وتعزيز الرقابة المدنية على الجيش. |
Belarus should carry out a transparent reform of the electoral process. | UN | ولذلك، ينبغي ان تقوم بيلاروس بإجراء إصلاحات شفافة للعملية الانتخابية. |
It is also crucial for there to be better and more rigorous regulation of capital flows, as well as for simplification, reduction, harmonization and transparency in financial instruments. | UN | والمهم كذلك وجود قانون أفضل وأشد صرامة لتدفقات رأس المال، فضلا عن تبسيط الصكوك المالية وتقليلها وتنسيقها وجعلها شفافة. |
They gathered in front of the KSF headquarters in Pristina and protested against what they considered to be a non-transparent recruitment process. | UN | وتجمّع هؤلاء أمام مقر قوة أمن كوسوفو في بريشتينا للاحتجاج عما يعتبرونه عملية توظيف غير شفافة. |
The expository dimension involves making the contents of these treaties transparently relevant in the context of disability. | UN | وينطوي البعد العَرْضي على جعل محتويات هذه المعاهدات ملائمة بصورة شفافة في سياق مسألة الإعاقة. |
Small fish in translucent clouds, tickling her with their slithery tails. | Open Subtitles | أن الأسماك الصغيرة في الغيوم النصف شفافة دغدغتها بذيولها المزحلقة |
These fund-raising mechanisms are opaque and applied unequally. | UN | وإن هذه الآليات لجمع الأموال غير شفافة ولا تطبق على قدم المساواة. |
Boy, you better-- now I'm assuming that the material is see-through, right? | Open Subtitles | يا ولد ، أحسنت .. على ما أظن أن هذه المادة شفافة ترى من خلالها ، أليس كذلك؟ |
How filmy can you be! | Open Subtitles | كيف يمكنكِ أن تكون شفافة هكذا! |