He was allegedly beaten, administered electric shocks and hung by his arms. | UN | ويدعى أنه ضرب، ووجهت إليه صدمات كهربائية، وجرى تعليقه من ذراعيه. |
He allegedly suffered electric shocks to his ear lobes and feet. | UN | ويدعى أنه جرى توجيه صدمات كهربائية على شحمتي أذنيه وقدميه. |
The declining outreach of the two years following 2000 appears to have halted -- although the programme is not immune to further economic shocks. | UN | ويبدو أن تناقص الأداء أثناء السنتين اللتين أعقبتا عام 2000 قد توقف مع أن البرنامج ليس محصنا ضد أي صدمات اقتصادية جديدة. |
Such attacks also generally cause serious psychological trauma to the civilian population. | UN | وتُسبب تلك الهجمات أيضاً بصفة عامة صدمات نفسية خطيرة للسكان المدنيين. |
It's like riding a bike, or severe childhood trauma. | Open Subtitles | هو مثل ركوب الدراجة، أو صدمات الطفولة الحادة. |
We need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. | UN | ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط. |
And we're better placed to withstand any economic shocks that may come our way in the future. | Open Subtitles | ونحن في وضع أفضل لتحمل أي صدمات اقتصادية التي قد تأتي في طريقنا في المستقبل. |
This requires further strengthening the multilateral capacity to cope with shocks of a systemic nature. | UN | وهذا يتطلّب مزيداً من تعزيز القدرة المتعددة الأطراف لمواجهة صدمات ذات طبيعة نظامية. |
We must draw the proper lessons from it in order to avoid a recurrence of similar shocks in the future. | UN | ويجب أن نستخلص العبر الملائمة منها حتى نتجنب وقوع صدمات مماثلة في المستقبل. |
Coherent flows of international aid were crucial if those countries were to withstand external shocks not of their making. | UN | وتعد التدفقات المتسقة للمعونة الدولية ضرورية أذا أُريد لهذه البلدان أن تصمد أمام صدمات خارجية ليست من صنعها. |
In this way, we created a margin of safety, enabling our economy to withstand any potential shocks of this type. | UN | وبهذه الطريقة فقد عملنا على ضمان هامش أمان يمكّن اقتصادنا من تحمل أية صدمات من هذا القبيل. |
Oil exporters have been confronted with negative terms-of-trade shocks and lost export revenue. | UN | أما البلدان المصدرة للنفط، فواجهتها صدمات متصلة بمعدلات التبادل التجاري السلبية وفقدان إيرادات الصادرات. |
The volatile market for petroleum products also has a destabilizing impact on Burundi's economy, as it produces external shocks that are difficult to bear. | UN | وتقلُّب سوق المنتجات النفطية له تأثير مزعزع لاستقرار الاقتصاد في بوروندي، لأنه يُحدث صدمات خارجية يصعب تحملها. |
There is therefore little that countries can do to prevent external financial sector shocks. | UN | ومن ثم ليس هناك إلا القليل الذي يمكن للبلدان القيام به لمنع صدمات القطاع المالي الخارجي. |
Expand social protection for poor workers in the event of economic shocks and structural changes as well as measures that guarantee access to medical care, health insurance, and pensions. | UN | توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعمال الفقراء في حالة حدوث صدمات اقتصادية وتغييرات هيكلية فضلاً عن اتخاذ تدابير لضمان الحصول على الرعاية الطبية والتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية؛ |
I guess I'm still getting over the head trauma. | Open Subtitles | أعتقد وأنا لا يزال الحصول خلال صدمات الرأس. |
And she had expert care from a renowned trauma surgeon. | Open Subtitles | وهي حصلت على رعاية من أيدي جراح صدمات خبير |
I have enough evidence of head trauma in my file already, so... | Open Subtitles | لدي ما يكفي من أدلة صدمات الراس في ملفي سلفا لذا |
"of any psychological trauma, whether temporary, permanent, future or imagined." | Open Subtitles | من أي صدمات نفسية سواء كانت دائمة اومؤقتة اومستقبلية |
Let me ask you... any past traumas in your life? | Open Subtitles | .. دعنيأسألك. أتعاني من صدمات سابقة في حياتك ؟ |
You do what I tell you when I tell you, and you'll get out of this without any bumps or scrapes. | Open Subtitles | تفعلين ما أقول, عِندما أقول وستخرُجين من الأمر بِلا صدمات أو خُدوش |
Thousands are raped, sexually abused and left profoundly traumatized. | UN | ويغتصب الآلاف منهم أو يعتدى عليهم جنسياً، مع ما يخلفه ذلك لديهم من صدمات عميقة. |
Terms-of-trade shock frequency was even higher than natural disaster frequency. | UN | وتواتر صدمات معدلات التبادل التجاري يفوق حتى معدل وقوع الكوارث الطبيعية. |
According to mental health professionals, more than 90 per cent have experienced multiple traumatic events in their lives. | UN | ووفقا لأخصائيي الصحة العقلية، عانى أكثر من 90 في المائة منهم من صدمات متعددة خلال حياتهم. |
Three agents dead, two n.s.a. Operatives, a 4400... concussions, broken bones, stab wounds... yikes. | Open Subtitles | ثلاث عملاء موتى واثنان من الامن القومي المشتركون معنا 4400 صدمات , كسور بالعظام جروح وطعن |
Shrapnel from those impacts was flying all over the early solar system. | Open Subtitles | صدمات من هذه الشظايا كانت تطير بإتجاه الأرض في المجموعة الشمسية |
The Rules also enable the Prosecutor to record the questioning of a child, especially in cases of sexual or gender violence, so as to reduce any subsequent traumatization. | UN | وتتيج القواعد أيضا للمدعي العام تسجيل استجواب الطفل ولا سيما في حالات العنف الجنسي أو بين الجنسين، بغية التخفيف من أي صدمات لاحقة. |
(Morris) So C.S.U. found some fingertip impressions on the rear bumper of the car, caked in dirt. | Open Subtitles | على نهاية ممتص صدمات السيارة, ملطخة بالطين. من المكان الذي تدفع فيه السيارة خارج الطريق. |