"صدمات" - Dictionnaire arabe anglais

    "صدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • shocks
        
    • trauma
        
    • traumas
        
    • bumps
        
    • traumatized
        
    • shock
        
    • traumatic
        
    • concussions
        
    • impacts
        
    • traumatization
        
    • bumper
        
    He was allegedly beaten, administered electric shocks and hung by his arms. UN ويدعى أنه ضرب، ووجهت إليه صدمات كهربائية، وجرى تعليقه من ذراعيه.
    He allegedly suffered electric shocks to his ear lobes and feet. UN ويدعى أنه جرى توجيه صدمات كهربائية على شحمتي أذنيه وقدميه.
    The declining outreach of the two years following 2000 appears to have halted -- although the programme is not immune to further economic shocks. UN ويبدو أن تناقص الأداء أثناء السنتين اللتين أعقبتا عام 2000 قد توقف مع أن البرنامج ليس محصنا ضد أي صدمات اقتصادية جديدة.
    Such attacks also generally cause serious psychological trauma to the civilian population. UN وتُسبب تلك الهجمات أيضاً بصفة عامة صدمات نفسية خطيرة للسكان المدنيين.
    It's like riding a bike, or severe childhood trauma. Open Subtitles هو مثل ركوب الدراجة، أو صدمات الطفولة الحادة.
    We need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. UN ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط.
    And we're better placed to withstand any economic shocks that may come our way in the future. Open Subtitles ونحن في وضع أفضل لتحمل أي صدمات اقتصادية التي قد تأتي في طريقنا في المستقبل.
    This requires further strengthening the multilateral capacity to cope with shocks of a systemic nature. UN وهذا يتطلّب مزيداً من تعزيز القدرة المتعددة الأطراف لمواجهة صدمات ذات طبيعة نظامية.
    We must draw the proper lessons from it in order to avoid a recurrence of similar shocks in the future. UN ويجب أن نستخلص العبر الملائمة منها حتى نتجنب وقوع صدمات مماثلة في المستقبل.
    Coherent flows of international aid were crucial if those countries were to withstand external shocks not of their making. UN وتعد التدفقات المتسقة للمعونة الدولية ضرورية أذا أُريد لهذه البلدان أن تصمد أمام صدمات خارجية ليست من صنعها.
    In this way, we created a margin of safety, enabling our economy to withstand any potential shocks of this type. UN وبهذه الطريقة فقد عملنا على ضمان هامش أمان يمكّن اقتصادنا من تحمل أية صدمات من هذا القبيل.
    Oil exporters have been confronted with negative terms-of-trade shocks and lost export revenue. UN أما البلدان المصدرة للنفط، فواجهتها صدمات متصلة بمعدلات التبادل التجاري السلبية وفقدان إيرادات الصادرات.
    The volatile market for petroleum products also has a destabilizing impact on Burundi's economy, as it produces external shocks that are difficult to bear. UN وتقلُّب سوق المنتجات النفطية له تأثير مزعزع لاستقرار الاقتصاد في بوروندي، لأنه يُحدث صدمات خارجية يصعب تحملها.
    There is therefore little that countries can do to prevent external financial sector shocks. UN ومن ثم ليس هناك إلا القليل الذي يمكن للبلدان القيام به لمنع صدمات القطاع المالي الخارجي.
    Expand social protection for poor workers in the event of economic shocks and structural changes as well as measures that guarantee access to medical care, health insurance, and pensions. UN توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعمال الفقراء في حالة حدوث صدمات اقتصادية وتغييرات هيكلية فضلاً عن اتخاذ تدابير لضمان الحصول على الرعاية الطبية والتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية؛
    I guess I'm still getting over the head trauma. Open Subtitles أعتقد وأنا لا يزال الحصول خلال صدمات الرأس.
    And she had expert care from a renowned trauma surgeon. Open Subtitles وهي حصلت على رعاية من أيدي جراح صدمات خبير
    I have enough evidence of head trauma in my file already, so... Open Subtitles لدي ما يكفي من أدلة صدمات الراس في ملفي سلفا لذا
    "of any psychological trauma, whether temporary, permanent, future or imagined." Open Subtitles من أي صدمات نفسية سواء كانت دائمة اومؤقتة اومستقبلية
    Let me ask you... any past traumas in your life? Open Subtitles .. دعنيأسألك. أتعاني من صدمات سابقة في حياتك ؟
    You do what I tell you when I tell you, and you'll get out of this without any bumps or scrapes. Open Subtitles تفعلين ما أقول, عِندما أقول وستخرُجين من الأمر بِلا صدمات أو خُدوش
    Thousands are raped, sexually abused and left profoundly traumatized. UN ويغتصب الآلاف منهم أو يعتدى عليهم جنسياً، مع ما يخلفه ذلك لديهم من صدمات عميقة.
    Terms-of-trade shock frequency was even higher than natural disaster frequency. UN وتواتر صدمات معدلات التبادل التجاري يفوق حتى معدل وقوع الكوارث الطبيعية.
    According to mental health professionals, more than 90 per cent have experienced multiple traumatic events in their lives. UN ووفقا لأخصائيي الصحة العقلية، عانى أكثر من 90 في المائة منهم من صدمات متعددة خلال حياتهم.
    Three agents dead, two n.s.a. Operatives, a 4400... concussions, broken bones, stab wounds... yikes. Open Subtitles ثلاث عملاء موتى واثنان من الامن القومي المشتركون معنا 4400 صدمات , كسور بالعظام جروح وطعن
    Shrapnel from those impacts was flying all over the early solar system. Open Subtitles صدمات من هذه الشظايا كانت تطير بإتجاه الأرض في المجموعة الشمسية
    The Rules also enable the Prosecutor to record the questioning of a child, especially in cases of sexual or gender violence, so as to reduce any subsequent traumatization. UN وتتيج القواعد أيضا للمدعي العام تسجيل استجواب الطفل ولا سيما في حالات العنف الجنسي أو بين الجنسين، بغية التخفيف من أي صدمات لاحقة.
    (Morris) So C.S.U. found some fingertip impressions on the rear bumper of the car, caked in dirt. Open Subtitles على نهاية ممتص صدمات السيارة, ملطخة بالطين. من المكان الذي تدفع فيه السيارة خارج الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus