We cringe as pictures of war come out of Africa. | UN | وننكمش خوفا عندما نرى صور الحرب الخارجة من أفريقيا. |
The arrests were widely covered in the press and by local television channels, which showed pictures of them. | UN | وأحيطت عمليات التوقيف تلك بتغطية إعلامية واسعة في الصحافة ومحطات التلفزة المحلية التي أذاعت صور توقيفهم. |
photos of Al Abad Israeli spying sites towards Lebanon | UN | صور لمواقع العباد التجسّسية الإسرائيلية المطلّة على لبنان |
By cross-referencing, it can identify duplicates and provide comparable images. | UN | وتستخدم القاعدة المضاهاة لتحديد النُسخ وتوفير صور قابلة للمقارنة. |
Israeli military vessels opened fire on the coastline of Tyre. | UN | أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور. |
(ii) photographs of workers and persons with injuries; documents in Arabic; | UN | ' ٢` صور لعمال وأشخاص مصابين بجروح؛ وثائق باللغة العربية؛ |
I actually took pictures of the whole thing. Yeah. | Open Subtitles | فى الواقع لقد التقطت صور للواقعة كلها، اجل |
Are there anymore pictures of Dal Po when he was younger? | Open Subtitles | اتوجد اى صور اخرى ل دال بو بينما كان صغيرا؟ |
Hey, I unpacked the cutest baby pictures of you today. | Open Subtitles | مهلا، أنا مفتوح لطيف صور طفل واحد منكم اليوم. |
photos of the activities were posted on Flickr and videos on YouTube. | UN | ونُشرت صور الأنشطة على موقع فليكر، ومقاطع الفيديو على موقع يوتيوب. |
The Monitoring Group has seen photos of some of these alleged agents. | UN | وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين. |
Given the existing level of resources, the task of digitizing the remaining treasure trove of approximately 150,000 legacy photos remains a formidable challenge. | UN | وبالنظر إلى حجم الموارد المتاحة، فإن مهمة رقمنة بقية الكنز المتمثل في قرابة 000 150 من صور التراث تبقى تحديا هائلا. |
Based on recent images, the HWPP appears to be in operation. | UN | واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل. |
Based on recent images, the HWPP appears to be in operation. | UN | واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل. |
Based on recent images, the HWPP appears to be in operation. | UN | واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل. |
Several unsuccessful interventions were made with the Lebanese authorities to lift the ban in the Tyre area. | UN | وجرت عدة تدخلات لدى السلطات اللبنانية لرفع الحظر في منطقة صور إلا أنها باءت بالفشل. |
First, in the areas immediately to the east and south east of Tyre, a heavy populated area. | UN | أولاً في المنطقة الواقعة مباشرة إلى الشرق والجنوب الشرقي من صور وهي منطقة مكتظة بالسكان. |
photographs of many of the paintings were included with the claim. | UN | وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية. |
It also held photo exhibitions featuring the work of Time photographer Marco Grob in Afghanistan and Cambodia. | UN | وأقامت أيضا معارض صور ضمت أعمال المصور ماركو غروب، التابع لمجلة تايم، في أفغانستان وكمبوديا. |
The mission included the examination of a crime scene, the collection of imagery evidence and the exhumation and examination of human remains. | UN | واشتمل عمل البعثة على فحص لمسرح الجريمة، وجمع أدلة على هيئة صور فوتوغرافية واستخراج لجثث من القبور وفحص لرفات بشرية. |
He wants to wait until he gets somewhere with that tabloid picture. | Open Subtitles | إنه يريد أن ننتظر حتى نصل إلى شيء في صور المجلة |
They will compare the signature images on the forms in the file with that of the currently returned certificate. | UN | ويقوم الموظفون بمقارنة صور التوقيع بالنماذج المحفوظة في الملف على التوقيع الموجود بالشهادة المعادة. |
Military surveillance footage just released shows that no civilians were visible in the target area at the time of those operations. | UN | وبينت صور المسح العسكري التي نشرت قبل قليل أنه لم يكن هناك مدنيون في منطقة الهدف أثناء تلك العمليات. |
The court may order to confiscate unauthorized copies of the performance. | UN | ويجوز للمحكمة أن تأمر بمصادرة صور اﻷداء غير المأذون بها. |
Josh, is there any other image you can pull up? | Open Subtitles | جوش، هل بإمكانك الحصول على أى صور أخرى للمكان؟ |
I'll keep moving and try to get clean shots. | Open Subtitles | سأستمر في التحرك وأحاول الحصول على صور واضحة |
Yeah,we couldn't get a clear view from the cell phone pics either. | Open Subtitles | أجل، لا يمكننا الحصول على منظر واضح من صور الهاتف حتى |
images of blue whales underwater are so rare that this shot, one simply swimming by is a major success. | Open Subtitles | صور للحيتان الزرقاء تحت الماء نادرة جداً أن هذه الصور لواحد يسبح بهذا القرب هو نجاح كبير. |