Double the subsidies. The shipments will straighten themselves out. | Open Subtitles | ضاعف من الاعانات المالية مشكلة الشحنات ستحل تلقائيا |
Double six thousand and then treble that before a friend of this description should lose a hair through Bassanio's fault. | Open Subtitles | ضاعف الدين ثم قدم له ثلاثة أمثاله قبل أن يفقد صديقاً بهذا الوصف شعرة واحدة بسبب خطأ باسانيو |
All right, man. Double the muscle on every stash we got. | Open Subtitles | حسنا يارجل ، ضاعف عدد الأفراد عند كل مخبأ لدينا |
It is noteworthy that the country nearly doubled the number of years of schooling in the past decade. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي. |
In late 2007, CNDP stepped up efforts to recruit children, kidnapping large groups of boys in and around schools and refugee camps. | UN | وفي أواخر عام 2007، ضاعف المؤتمر جهوده لتجنيد الأطفال، فقام باختطاف مجموعات كبيرة من الفتيان بالقرب من المدارس ومخيمات اللاجئين. |
Despite the higher number of recommendations, UNFPA had recorded a doubling of the number of those implemented. | UN | وبالرغم من عدد التوصيات المرتفع، ضاعف الصندوق معدل تنفيذها. |
Double down on that barf medicine, will you, Timmy? | Open Subtitles | ضاعف كمية الدواء الذي ستجلبة هلا، يا جيمي؟ |
Stock's about to pop to 30. Double my position at the market. | Open Subtitles | الأسهم على وشك أن تصل إلى 30 دولاراً ضاعف مركزي في السوق |
Double the olive brine, so it's extra dirty. | Open Subtitles | ضاعف المحلول الملحي للزيتون وستصبح أكثر قذارة. |
Double the weekly taxes on their store, while you're at it. | Open Subtitles | ضاعف الضرائب الأسبوعية على متاجرهم , بينما أنت فيها |
Double our sentries in surrounding hills. I would not be caught unaware. | Open Subtitles | ضاعف حراسنا على التلال، لن يتم الإيقاع بنا خلسة |
Double pane the windows. Make sure they get rid of all this crap. | Open Subtitles | ضاعف زاوية رؤية النافذة واحرص ان يتخلصوا من كل هذه التوافه |
The new Elections Act had doubled the minimum number of seats allocated to women. | UN | فقد ضاعف قانون الانتخابات الجديد العدد الأدنى من المقاعد المخصصة للنساء. |
With production volumes increasing, and being paid a premium for their organic and fair trade products, some farmers have doubled their incomes. | UN | وقد ضاعف بعض المزارعين مداخيلهم بفضل زيادة حجم الإنتاج وتلقي علاوات على منتجاتهم العضوية التي تدخل في إطار التجارة العادلة. |
Indeed, its annual contribution to multilateral programmes and initiatives had doubled in 2007 compared to the previous two years. | UN | وفي الحقيقة، ضاعف مساهمته السنوية للبرامج المتعددة الأطرف عام 2007 مقارنة بالسنتين السابقتين. |
Kedumim settlers stepped up their activities and began setting up encampments on the hilltops overlooking the valley. | UN | وقد ضاعف مستوطنو كدوميم أنشطتهم وأخذوا يقيمون المخيمات على قمم التلال المشرفة على الوادي. |
In Yemen, the humanitarian crisis continued to deepen, more than doubling the number of persons displaced internally since the last reporting period. | UN | وفي اليمن، استمر تدهور الأزمة الإنسانية مما ضاعف عدد المشردين داخلياً منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
This difficulty has been compounded more recently by slow and uneven recovery, the growth in unemployment and high and volatile energy and food prices. | UN | ومما ضاعف من صعوبة الأمر مؤخرا بطء معدلات التعافي وتباينها وازدياد البطالة وارتفاع أسعار الطاقة والغذاء وتقلبها. |
In addition, the increasing complexity and scope of the conflict in Afghanistan has multiplied demands on the Unit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ضاعف تزايد تعقيد النزاع في أفغانستان ونطاقه المطالب الملقاة على عاتق الوحدة. |
To that end, the EU has redoubled its efforts to promote participation in the process. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ضاعف الاتحاد الأوروبي جهوده لتشجيع المشاركة في العملية. |
The constant use of inhumane weapons by this regime against civilians has further intensified the security concerns in the region. | UN | وقد ضاعف لجوء هذا النظام باستمرار إلى استخدام الأسلحة غير الإنسانية ضد المدنيين من المخاوف الأمنية في المنطقة. |
Multiply that by the first number in the first sequence, it's two, and the... | Open Subtitles | ضاعف هذه مع اول رقم في التسلسل الأول يكون 2 و |
This has increased investor confidence in some developing regions. | UN | وهذا ضاعف ثقة المستثمرين ببعض المناطق النامية. |
compounding Japan's problems was the financial crisis in the rest of Asia. | UN | ومما ضاعف من مشاكل اليابان حدوث اﻷزمة المالية في بقية آسيا. |
Increase random checks of all departments, starting tomorrow. | Open Subtitles | ضاعف عمليات التفتيش العشوائية لكل الأقسام , ابتداءً من الغد. |
- Just got a call, chief. Double-time it! - Ugh! | Open Subtitles | تلقيت نداء , ضاعف سرعتك |
She did not agree with the Special Rapporteur that the discovery of oil in the country had exacerbated the conflict and led to human right violations. | UN | وأضافت أنها لا تتفق مع المقرر الخاص في أن اكتشاف النفط في السودان قد ضاعف من حدة الصراع وأدى إلى انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
This development, which is the result of the growth of party discipline, has strengthened the hand of the Government, but it has also increased the importance of the Opposition. | UN | وهذا التطور الذي نتج عن نمو نظام اﻷحزاب قد عزز سلطة الحكومة ولكنه ضاعف أيضا أهمية المعارضة. |