It is intended to be global in nature and voluntary in character. | UN | وهو يهدف الى أن يكون عالميا في طابعه وطوعيا في طبيعته. |
The cooperation between the United Nations and the regional organizations should be viewed as complementary in nature. | UN | وينبغي النظر إلى التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية كعنصر يكمل في طبيعته بعضه البعض. |
By its very nature terrorism could not be equated with a religion, a civilization or a culture. | UN | أما الإرهاب بحكم طبيعته ذاتها فلا موازاته بأي دين أو بأي حضارة أو بأي ثقافة. |
I can't wait till this place gets back to normal. | Open Subtitles | لا أطيق الإنتظار حتى يعود هذا المكان إلى طبيعته |
Tell me you're not listening to him. He's not himself. | Open Subtitles | أخبرني أنك لا تنصت له، إنه ليس على طبيعته. |
This french villain may see his own foul nature. | Open Subtitles | هذا يمكن لهذا الشرير الفرنسي رؤية طبيعته الكريهة |
no matter the circumstance, none of you can escape your true nature. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف لا أحد منكم يستطيع الهرب من طبيعته الحقة |
A man can't deny his true nature, can he, Lex? | Open Subtitles | لا يمكن للرجل أن ينكر طبيعته الحقه صحيح ليكس |
He's dismissive by nature. Can't show affection, though, can he? | Open Subtitles | انها طبيعته , لا يبدي اي عاطفة اليس كذلك؟ |
This is his nature, as you have always known. | Open Subtitles | هذه هي طبيعته التي كنت تعرفينها منذ البداية |
Of course, this theme has a broad and multifaceted nature. | UN | ومن البديهي أن هذا الموضوع من طبيعته أنه واسع المفهوم ومتعدد الأوجه. |
CARICOM reiterates once more that the Instrument's effectiveness is severely impaired due to its non-legally binding nature. | UN | وتكرر الجماعة الكاريبية التأكيد مرة أخرى على أن فعالية الصك يتم إعاقتها بشدة بسبب طبيعته غير الملزمة قانونا. |
63. As Israel's military occupation had become entrenched, its illegality and apartheid-like nature had deepened. | UN | 63 - وبعد أن تغلغل الاحتلال العسكري الإسرائيلي، تعمقت طبيعته غير الشرعية والشبيهة بالفصل العنصري. |
By its nature, it was very difficult to eradicate, particularly in regions affected by conflict, humanitarian disasters and poverty. | UN | والقضاء عليه أمر صعب للغاية بحكم طبيعته خاصة في المناطق المتأثرة بالنزاعات والكوارث الإنسانية، والفقر. |
Another example: no State today would seek expulsion on the ground of ill-health, regardless of its nature or seriousness. | UN | وكمثال آخر: لا توجد أي دولة تدافع اليوم عن الطرد بسبب المرض، مهما كانت طبيعته وخطورته. |
Yeah, he's all back to normal, so I'm getting him this candy. | Open Subtitles | أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى |
Yes, i'll remove the tumor and everything should return to normal. | Open Subtitles | أجل ، سأزيل الروم و كل شئ سيعود إلى طبيعته |
Yes. I think that should put everything back to normal. | Open Subtitles | نعم، اعتقد بان هذا يعيد كل شيء الى طبيعته |
You can't be mad at your father for being himself. | Open Subtitles | لا تغضبي على والد بسبب كونه يتصرف على طبيعته |
This part of the communication is therefore considered inadmissible ratione materiae. | UN | ولهذا، فإن هذا الجزء من الرسالة يعتبر غير مقبول بحكم طبيعته. |
The proposal to expand the definition in article 1 to cover non-State actors would rob the future instrument of its force and change its nature. | UN | ثم إن اقتراح تمديد التعريف الوارد في المادة 1 ليشمل هذه الجهات سيُفقد الصك المقبل قوته ويغير طبيعته. |
A marriage doesn't last that long without allowing the other person to be who he has to be. | Open Subtitles | زيجة كهذا لا تدوم طوال هذه الفترة بدون أن ندع الشخص الآخر أن يكون على طبيعته |
It says here that this is guaranteed to restore your natural luster. | Open Subtitles | هذا يقول أنه يضمن لك أن يعيد ما فقدته الى طبيعته |
This time tomorrow he'll be back to his old self. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت من الغد سيعود إلى طبيعته |
I mean,i can't even imagine what it's like to just be yourself, | Open Subtitles | اعني , لم استطع حتى تخيل كيف يكون الشخص على طبيعته |
And consistent with his kind nature, he brought you a present. | Open Subtitles | ولكي يؤكّد صفاء قلبه و طبيعته الطيّبة قد أحضر لكم هديّة |
Only the normalization of society can enable Tajikistan to implement international commitments. | UN | وإن إعادة المجتمع إلى طبيعته هو السبيل الوحيد لتمكين طاجيكستان من تنفيذ الالتزامات الدولية. |