ويكيبيديا

    "طلبات الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applications for
        
    • requests for
        
    • demands for
        
    • apply for
        
    • application for
        
    • demand for
        
    • claims for
        
    • request for
        
    • applying for
        
    • applications to
        
    The Committee also holds informal meetings prior to each session for the purpose of clarifying matters arising from applications for consultative status. UN كما تعقد اللجنة جلسات غير رسمية قبيل كل دورة، لغرض توضيح المسائل التي تنشأ عن طلبات الحصول على المركز الاستشاري.
    applications for import licences are processed by the Ministry of National Security. UN ووزارة الأمن الوطني هي المختصة بمعالجة طلبات الحصول على تراخيص الاستيراد.
    applications for financial social assistance are submitted through the Office of Social Affairs to the Public Welfare Commission. UN وتقدَّم طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية المالية إلى لجنة الرعاية العامة عن طريق مكتب الشؤون الاجتماعية.
    requests for information should be processed rapidly and fairly. UN وينبغي تجهيز طلبات الحصول على المعلومات بسرعة ونزاهة.
    In 2008, the organization was able to respond to requests for programming and technical support in 82 countries. UN وفي عام 2008، تمكنت المنظمة من تلبية طلبات الحصول على الدعم البرنامجي والتقني في 82 بلدا.
    Viabilization of document processing in area of requests for public information. UN إتاحة معالجة الوثائق في مجال طلبات الحصول على المعلومات العمومية.
    The time of processing applications for Estonian citizenship in the Citizenship and Migration Board was reduced from 6 months to 3 months. UN وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
    Some 40 per cent of the applications for such permits are refused. UN ويُرفض قرابة 40 في المائة من طلبات الحصول على هذه التصاريح.
    applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من منظمات غير حكومية
    applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations UN طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Closure of applications for consultative status of non-governmental organizations that had failed to respond to queries over the course of two consecutive sessions UN إغلاق باب النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين
    applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من منظمات غير حكومية
    29. For the second time, applications for grants for 2010 were received through the online grant system of the Fund. UN 29 - للمرة الثانية، تم تلقي طلبات الحصول على منح لعام 2009 عن طريق نظام الصندوق الإلكتروني للمنح.
    requests for additional information are processed through the networks and official channels. UN وتُجهَّز طلبات الحصول على معلومات إضافية من خلال الشبكات والقنوات الرسمية.
    Fees for requests for information should not be such as to constitute an unreasonable impediment to access to information. UN وينبغي ألا تشكل الرسوم المفروضة على طلبات الحصول على المعلومات عائقاً غير معقول للحصول على هذه المعلومات.
    Fees for requests for information should not be such as to constitute an unreasonable impediment to access to information. UN وينبغي ألا تشكل الرسوم المفروضة على طلبات الحصول على المعلومات عائقاً غير معقول للحصول على هذه المعلومات.
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    The Schengen Agreement and the Dublin Convention had not resulted in any substantive changes regarding consideration of requests for refugee status. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    As financial investigations rely heavily on requests for information, that function is also included in the Unit's responsibilities. UN ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة.
    Differing systems have been employed around the world to ensure that costs do not act as a deterrent to requests for information. UN وقد استُخدمت نظم متنوعة في شتى أرجاء العالم لضمان ألا تشكل التكاليف عائقا يحول دون تقديم طلبات الحصول على المعلومات.
    There is also need for the provision of advisory services to countries, and even firms, to help them articulate demands for specific technology, to acquire it knowledgeably and to use it effectively. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح طلبات الحصول على تكنولوجيا محددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية.
    For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. UN ودعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأول مرة إلى تقديم طلبات الحصول على التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني.
    At a minimum, it was planned that each application for authorization would be reviewed and licensed individually. UN وكحد أدنى، من المقرر النظر في كل طلب من طلبات الحصول على إذن على حدة، ومنح الترخيص المطلوب على هذا الأساس.
    At the same time, demand for technical assistance from the country level exceeds the current capacity of UN-Women. UN وفي الوقت نفسه، فإن طلبات الحصول على المساعدة التقنية المقدَّمَة من البلدان تفوق إمكانات الهيئة الحالية.
    Assessments of claims for refugee protection are made on an individual basis using all available and relevant information concerning the human rights situation in the applicant’s home country. UN وتقيم طلبات الحصول على حماية اللاجئين على أساس فردي بالاعتماد على جميع المعلومات المتوفرة والمناسبة ذات الصلة بحالة حقوق اﻹنسان في بلد موطن المتقدم بالطلب.
    Each of those areas has seen a significant rise in the request for legal services in the last five years. UN وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة ارتفاعا كبيرا في طلبات الحصول على الخدمات القانونية المتعلقة بكل من هذه المجالات.
    When applying for an export authorization, exporters must submit all the relevant information required for their applications. UN ويتوجب على المصدّرين عند تقديم طلبات الحصول على إذن بالتصدير أن يقدّموا جميع المعلومات ذات الصلة اللازمة لهذه الطلبات.
    :: The Philippines has instructed all its diplomatic and consular posts to review and, if necessary, amend inquiry methods in obtaining relevant information and in evaluating visa applications to support the implementation of Security Council resolution 1718 (2006). UN :: وجهت الفلبين تعليمات إلى جميع مراكزها الدبلوماسية والقنصلية لاستعراض أساليب الاستفسار، وعند الاقتضاء تعديل هذه الأساليب المتبعة للحصول على المعلومات ذات الصلة، وتقييم طلبات الحصول على التأشيرات دعما لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1718.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد