ويكيبيديا

    "عادا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they returned
        
    • except
        
    • are back
        
    • came back
        
    • they return
        
    • 're back
        
    • had returned
        
    • case of returning
        
    • they were returned
        
    • back in
        
    • got back
        
    • went back
        
    After the marriage, they returned to the same legal practitioner to complete the formalities to change the surname. UN بعد الزواج، عادا إلى نفس المحامي الممارس لاستكمال إجراءات تغيير اللقب.
    2.6 Following this incident, Y.K. and E.R.K. moved in with their aunt for three months, after which they returned to their old apartment. UN وإ. ر. ك. إلى بيت خالتهما لمدة ثلاثة أشهر، ثم عادا بعد ذلك إلى شقتهما القديمة.
    It's like having another baby, except this one doesn't wear diapers! Open Subtitles وكأنك تحظى بطفل آخر، ما عادا أنهم لا يرتدون الحفاضات
    Isn't the important thing that these two wonderful kids are back together? Open Subtitles اليس الشيء المهم هو ان هؤلاء الاثنين الرائعين عادا الي بعض
    They came back from Osea Island, and had a suite at the hotel, and they binged. Open Subtitles لقد عادا من جزيرة اويسا واخذا جناحاً فندقياً للاقامه وهنا بدء الصخب
    If they return to Samoa with their children, they would be unable to provide the opportunities that the children are entitled to as New Zealand citizens. UN وإذا عادا إلى ساموا مع أطفالهما، فلن يكون بوسعهما أن يوفرا لهما الفرص المتاحة للأطفال من رعايا نيوزيلندا.
    If they're back to happy, they'll vote as a team and be less likely to blame Izzy. Open Subtitles إذا عادا لكونهما سعداء سيصوتان كفريق و على الأرجح لن يلوما إيزي
    2.6 Following this incident, Y.K. and E.R.K. moved in with their aunt for three months, after which they returned to their old apartment. UN وإ. ر. ك. إلى بيت خالتهما لمدة ثلاثة أشهر، ثم عادا بعد ذلك إلى شقتهما القديمة.
    They claim that their rights were seriously violated in Mexico and believe that they would be persecuted again if they returned there. UN ويدعيان أن حقوقهما تعرضت لانتهاكات خطيرة في المكسيك، ويعتقدان أنهما سوف يتعرضان للاضطهاد من جديد لو عادا إلى هناك.
    When they returned to where they had left the bodies of Muharem Kolarević and Dževad Šarić, Muharem Kolarević's body was no longer there. UN ولما عادا إلى المكان الذي تركا فيه جثتي محرم كولاريفتيتش ودجيفاد شاريتش، لم يجدا فيه جثة محرم كولاريفتيتش.
    Forgive me, but I don't really trust you, except on unfamiliar territory. Open Subtitles سامحني، لكنني لا أثق بك تماماً، ما عادا على الأارض الغريبة
    18 years doesn't change a thing about it, except what you lose when it comes out. Open Subtitles مرور 18 عامًا لن يغير فى الأمر شئ ما عادا ما سوف تخسره عندما ينفضح الأمر
    Sue and Axl are back at college. Mom complains about work. Open Subtitles سو وأكسل عادا للجامعة وأمي تشتكي من عملها
    Both aldermen are back with their families. Nice job. - For all the good it did. Open Subtitles كلا النائبين عادا لأسرتيهما، أحسنت عملًا برغم أنّه لم يؤثّر.
    Two of the bighorn horizons students came back in to camp. Open Subtitles . اثنان من الطلاّب لدى "بيغ هورايزن" عادا إلى المخيّم
    They came back for the tape, kidnapped me, and then they dropped my ass this side of town. Open Subtitles و عندما عادا من أجل شريط المراقبه إختطفاني و ألقيا بي خارج البلده حسناً؟
    First, the complainants had failed to prove that they had been subjected to State persecution in Tunisia and there were no reasons to believe that they would be subjected to torture or other treatment contrary to the Convention, should they return to Tunisia. UN أولاً، لأنهما لم يثبتا تعرضهما للاضطهاد من قبل السلطات الحكومية في تونس ولا توجد أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنهما سوف يتعرضان للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة التي تتعارض مع الاتفاقية إذا عادا إلى تونس.
    If they're back, they're coming for my wife. Open Subtitles إذا عادا فهذا يعني أنهم قادمين من أجل زوجتي
    He also informed the Court that his children had returned to Uzbekistan and lived with his parents. When he called them by phone they spoke no more than three or four minutes, as the telephone may be intercepted. UN وأبلغ المحكمة أيضاً أن طفليه قد عادا إلى أوزبكستان وهما يعيشان مع والديه، وأنه عندما يتصل بهما بالهاتف فإنه لا يتحدث معهما لأكثر من ثلاث أو أربع دقائق خشيةً من اعتراض المكالمة الهاتفية.
    They conclude that the PRRA failed to assess adequately the gravity of the incidents and the danger that they would face in case of returning to their home country. UN واستنتجا من ذلك أن التقييم لم يوفق في أن يقدّر حق قدرها خطورة الحوادث والمخاطر التي قد يتعرضان لها إن عادا إلى وطنهما.
    4.13 Where the children are concerned, as the Federal Administrative Tribunal found in its judgement of 24 September 2008, their state of health cannot be considered sufficiently serious as to put them in any real danger if they were returned to their country of origin. UN 4-13 وفيما يتعلق بالطفلين، فإن حالتهما الصحية لا يمكن وصفها بأنها خطيرة إلى درجة تعرضهما للخطر بشكل ملموس إذا ما عادا إلى بلدهما الأصلي، حسبما أشارت المحكمة الإدارية الاتحادية في قرارها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008.
    Heaven and Hell -- they seem reasonably back in order. Open Subtitles السماء و الجحيم يبدوان أنهما قد عادا تحت النظام
    He's moving to Portland. His parents got back together. Open Subtitles لقد أنتقل إلى بورتلاند والداه عادا إلى بعضهم
    Two weeks later they went back to the office of the Chief District Officer and Mrs Bhandari asked to see her husband. The Chief reacted by threatening her. UN وبعد أسبوعين، عادا إلى مكتب كبير ضباط المقاطعة وطلبت السيدة بهانداري رؤية زوجها، ولكن الضابط هددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد