Others had opposed the introduction of references to the inequality of belligerent parties in the draft articles. | UN | وقد عارض أعضاء آخرون إدراج إشارات في مشاريع المواد إلى عدم المساواة بين الأطراف المتحاربة. |
Kane urged his country's entry into one war opposed participation in another. | Open Subtitles | لقد اقحم كين البلاد في حرب و عارض المشاركة في اخرى |
In less than 24 hours, I'm gonna be a magazine cover model. | Open Subtitles | في أقل من 24 ساعة سوف أكون عارض على غلاف مجلة |
But that's why being a model is... perfect for you. | Open Subtitles | لكن هذا السبب لكونك عارض ازياء لانه ممتاز لك |
This will help prevent collisions, but also the potential for misunderstanding or misinterpretation that may arise in the event of an accidental collision. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أن تجنب التصادمات، وتجنب احتمال حدوث سوء فهم أو سوء تفسير في حالة حدوث تصادم عارض. |
No, the table can't read it. We need a Projector. | Open Subtitles | كلا ، لا يستطيع جهازنا ، نحتاج الى عارض |
Honestly, it's probably just a symptom of being sleep deprived but I started feeling like I was being watched. | Open Subtitles | بصراحة،ربما هو مجرد عارض من أعراض الحرمان من النوم لكنني بدأت أشعر |
During the period, the Appeals Chamber rendered approximately 20 interlocutory appeals and two judgements on the merits. | UN | وأثناء تلك الفترة أصدرت دائرة الاستئناف ما يقرب من 20 قرار استئناف عارض وحكمين بشأن الحيثيات. |
We believe that those who opposed the debate in the Council and those who doubted the security implications of climate change simply ignored the obvious. | UN | ونرى أن من عارض المناقشة في المجلس ومن شكك في الآثار الأمنية الناجمة عن تغير المناخ إنما يتجاهل أمراً بديهياً. |
Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island. | UN | وقد عارض أهالي أوكيناوا نقل مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة إلى غوام وإنشاء قواعد جديدة على أي من الجزيرتين. |
As a matter of principle, the European Union has firmly and continuously opposed such extraterritorial measures. | UN | ومن حيث المبدأ، فقد عارض الاتحاد الأوروبي بثبات واستمرار تلك التدابير المتجاوزة للحدود الإقليمية. |
Other delegations suggested that reviews should be performed by an independent entity, such as the General Assembly, but some delegations were opposed to this suggestion. | UN | واقترحت وفود أخرى أن يجري الاستعراض كيان مستقل، مثل الجمعية العامة، بيد أن بعض الوفود عارض ذلك الاقتراح. |
As a matter of principle, the European Union has firmly and continuously opposed such extraterritorial measures. | UN | ومن حيث المبدأ، فقد عارض الاتحاد الأوروبي بثبات واستمرار تلك التدابير المتجاوزة للحدود الإقليمية. |
While respecting the decision of the Human Rights Council, the European Union had opposed the establishment of that mandate. | UN | وقد عارض الاتحاد الأوروبي إقرار تلك الولاية، مع احترامه لقرار مجلس حقوق الإنسان. |
model down. I repeat, we have a model down. | Open Subtitles | هناك عارض بالأسفل أنا أكرر هناك عارض بالأسفل |
- No! I ca not receive orders of the underwear model there. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتلقى الأوامر من عارض السراويل الاخلية هذا. |
According o her. I should have been a hero or a model. | Open Subtitles | في رأيها أنه كان يجب أن أصبح بطلاً أو عارض أزياء |
These incidents have been minor and of an accidental nature. | UN | وكانت هذه الحوادث، بطبيعة الحال، طفيفة وذات طابع عارض. |
Okay, I think that we should get a multimedia Projector. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن علينا شراء عارض وسائط متعددة |
But it doesn't make sense to include a symptom That he caused in a differential he's so desperate to solve. | Open Subtitles | لكن لا يبدو منطقياً إضافة عارض تسبب به لتشخيص يريد حلّه بشدّة |
An interim order is an interlocutory order of a specified duration. | UN | أما الأمر المؤقت فهو أمر عارض محدد المدة. |
Don't just sit there. Make some casual conversation. | Open Subtitles | لا تجلسي هنا كالحمقاء حاولي ان تفتحي اي حديث عارض |
She would be grateful for details on whether the Government had a formal relationship with NGOs or whether they were integrated into a council, and whether they worked on projects on an ad hoc basis. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو تلقت تفاصيل عما إذا كان للحكومة علاقة رسمية مع المنظمات غير الحكومية، وهل يضمها مجلس، وهل تقوم بالعمل في مشاريع على أساس عارض. |
Some participants favoured retaining the footnote, while others objected to it, arguing that the issue had broad implications. | UN | وقد حبذ بعض المشاركين الإبقاء على الحاشية، فيما عارض آخرون ذلك، معللين ذلك بأن للمسألة دلالات واسعة. |
It is precisely for this reason that our delegation has opposed and will continue to oppose the use of the veto, which we continue to regard as an unfortunate consequence of the cold war. | UN | ولهذا السبب بالتحديد عارض وفدي وسيظل يعارض استخدام حق النقض الذي لا نزال نعتبره مــن النتائج المؤسفة للحرب الباردة. |
But must insist E. Blackadder be projectionist. | Open Subtitles | لكني أصر بأن يكون السيد إ. بلاكادر هو عارض أفلامي |
The implementation of this reform was challenged by several defence counsel in a motion to the Bureau. | UN | وقد عارض تنفيذ هذا الإصلاح عدة محامين للدفاع في طلب وجهوه إلى هيئة المحكمة. |
If anyone has a medical condition that can harm patients, they must come forward. | Open Subtitles | إن كان أي أحد يعاني من عارض صحي, قد يتسبب بأذى على المرضى, فلابد أن يعترفوا |
The mannequin with six rows of teeth just asked me out. | Open Subtitles | عارض الأزياء ذو الستة صفوف من الأسنان طلب للتو مني الخروج. |
Well, he sure ain't no supermodel. - Oh. | Open Subtitles | حسناً، إنه ليس عارض أزياء الملابس الشهيرة |