ويكيبيديا

    "عدة مجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several areas
        
    • many areas
        
    • number of areas
        
    • various areas
        
    • several fields
        
    • number of fields
        
    • various fields
        
    • areas of
        
    • such areas
        
    • inter
        
    • several domains
        
    • area of
        
    • several of the areas
        
    The World Bank is included among the suggested cluster leads because of the Bank's substantial capacities in several areas. UN وقد أُدرِج البنك الدولي ضمن قيادات المجموعات المقترحة، وذلك لما يحظى به البنك من قدرات كبيرة في عدة مجالات.
    According to the resolutions, several areas deserve special priority, including the improvement of plant breeding and seed production. UN ووفقا للقرارات، هناك عدة مجالات تستحق أن تولي أولوية خاصة، منها تحسين تربية النباتات وإنتاج التقاوي.
    In that proposal, the Group of 21 referred to several areas. UN في ذلك الاقتراح، أشارت مجموعة اﻟ ١٢ إلى عدة مجالات.
    The report presents a mixed picture. It confirms that the global community has indeed put up a strong comprehensive response and made significant strides in many areas. UN يعرض التقرير صورة مختلطة، فهو يؤكد أن المجتمع الدولي قام فعلا باستجابة شاملة وقطع خطوات جبارة في عدة مجالات.
    Gradually, mechanisms are appearing in a number of areas, such as habitat conservation, sediment control or carbon sequestration. UN وبدأت تظهر بشكل تدريجي، آليات في عدة مجالات مثل حفظ الموئل، ومكافحة الترسب، أو عزل الكربون.
    It also prepared a survey questionnaire for distribution to Member States, and decided to conduct additional research in several areas itself. UN وأعد الفريق أيضا استبيانا استقصائيا لتوزيعه على الدول الأعضاء، وقرر أن يقوم بنفسه باجراء بحوث إضافية في عدة مجالات.
    It is remarkable how uneven progress has been in several areas. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقدم غير متكافئ في عدة مجالات.
    The Section still has limited capacity in several areas. UN وما زالت قدرة القسم محدودة في عدة مجالات.
    Despite being a small agency, UNIFEM had been able to make a contribution in several areas in a large number of countries. UN وعلى الرغم من أن الصندوق وكالة صغيرة فقد تمكن من أن يسهم في عدة مجالات في عدد كبير من البلدان.
    The consolidation exercise has also helped identify important aspects and individuals of common interest across several areas of the investigations. UN كما ساعد عمل التجميع هذا في تحديد جوانب هامة وأفراد موضع اهتمام مشترك في عدة مجالات من التحقيق.
    The review identified the need for improvement in several areas of United Nations air operations. UN وقد كشف الاستعراض عن وجود حاجة إلى إدخال تحسينات في عدة مجالات للعمليات الجوية للأمم المتحدة.
    The resolution has a strong focus on implementation and provides detailed guidance in several areas, including gender equality and women's empowerment. UN ويركز القرار تركيزاً شديداً على التنفيذ ويقدم توجيهات تفصيلية في عدة مجالات منها المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The communities of interest were established as a means of ensuring closer coordination of the United Nations with the volunteer and technical communities in several areas that were identified as needing closer cooperation and coordination. UN وقيل إنَّ الأوساط ذات الاهتمامات المشتركة أنشئت كوسيلة لضمان التنسيق على نحو أوثق بين الأمم المتحدة والأوساط الطوعية والتقنية في عدة مجالات تقرر أنها بحاجة إلى التعاون والتنسيق على نحو أوثق.
    To make progress on all those goals, we have substantially increased investment in several areas. UN ولتحقيق التقدم في جميع هذه الأهداف، زدنا إلى حد كبير اسثمارنا في عدة مجالات.
    However, several areas required urgent attention. UN ورغم ذلك، هناك عدة مجالات تحتاج إلى اهتمام عاجل.
    several areas of improvement should be considered in updating the Guidelines to realize that potential. UN وينبغي النظر في عدة مجالات تحسين عند تحديث المبادئ التوجيهية لتحقيق هذه الإمكانية.
    While there remained significant challenges, Guyana had made major advancements in several areas, which are mentioned below. UN ورغم استمرار وجود تحديات مهمة، حققت غيانا تقدماً كبيراً في عدة مجالات يرد ذكرها في الفقرات التالية.
    That paper provides a point of departure for further negotiations, even if it falls short of our expectations in many areas. UN وتشكّل تلك الوثيقة منطلقا لمزيد من المفاوضات، حتى وإن لم تكن على مستوى توقعاتنا في عدة مجالات.
    As such, the Committee welcomes the fact that the staffing proposals reflect the impact of such investment in a number of areas. UN وعلى هذا النحو، ترحب اللجنة بكون المقترحات المتعلقة بالوظائف تعكس أثر هذه الاستثمارات في عدة مجالات.
    Here below is a status report on the various areas: UN وفيما يلي تقرير عن الحالة الراهنة في عدة مجالات:
    The representative of the Common Fund for Commodities (CFC) said that the CFC had recently cooperated with UNCTAD in several fields. UN 86- وقال ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية إن الصندوق قد تعاون في الآونة الأخيرة مع الأونكتاد في عدة مجالات.
    - Delivery of national specialized training courses for persons working in Iraqi industrial facilities in a number of fields, to be determined by the competent Iraqi authorities; UN - تنفيذ دورات تدريبية قطرية متخصصة للعاملين في المنشآت الصناعية العراقية في عدة مجالات تحددها الجهات العراقية المعنية.
    Experts in various fields UN خبير في عدة مجالات
    With increasing environmental concern, WMO is providing services in such areas as environmental impact assessment. UN ومع تزايد مشاعر القلق إزاء البيئة، تقدم المنظمة خدمات في عدة مجالات مثل تقييم أثر البيئة.
    Has degrees and diplomas, inter alia, in international law, business administration, institutional management, linguistics and Oriental studies UN حصل على درجات ودبلومات في عدة مجالات منها القانون الدولي، وإدارة اﻷعمال، واﻹدارة المؤسسية، واللغويات، والدراسات الشرقية
    In recent years, there seems to have emerged a growing awareness in particular regarding the situation of migrant women in several domains such as health, education, access to the labour market, protection against economic exploitation and domestic violence, and access to asylum. UN ويبدو أنه كان هناك اهتماماً خاصاً خلال السنوات الأخيرة، بوضع المهاجرات في عدة مجالات مثل الصحة، والتدريب، ودخول سوق العمل، والحماية ضد الاستغلال الاقتصادي والعنف الزوجي، وكذلك الحصول على المأوى.
    The agreements envisage exchange of information and data, joint operational activities, exchange of experience, including in the area of personnel training or legislation. UN وتنص الاتفاقات على تبادل المعلومات والبيانات، والقيام بأنشطة تنفيذية مشتركة، وتبادل الخبرات في عدة مجالات منها تدريب الموظفين أو سن القوانين.
    20. This section addresses several of the areas for synergies among the conventions following the order of appearance of these areas in the UNCCD. UN ٠٢- يتناول هذا القسم عدة مجالات للتآزر فيما بين الاتفاقيات وفقا للترتيب الذي ترد به هذه المجالات في اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد