The Committee remained concerned, however, about manifestations of intolerance directed towards members of minority groups in school settings. | UN | بيد أن اللجنة مازالت تشعر بالقلق إزاء مظاهر عدم التسامح ضد أفراد الأقليات في أماكن الدراسة. |
Registration procedures designed to limit beneficiaries due to political or social intolerance run afoul of human rights standards. | UN | فإجراءات التسجيل المصممة للحد من المستفيدين بسبب عدم التسامح السياسي أو الاجتماعي تنتهك معايير حقوق الإنسان. |
Those who disregard and violate the rights of others do so because of hatred, selfishness, intolerance or prejudice. | UN | فمن يستهينون بحقــوق اﻵخريــن وينتهكونهــا يفعلون ذلك بدافع الكراهية أو اﻷنانية أو عدم التسامح أو التحامل. |
It stressed the need to address impunity and hoped that the zero tolerance policy would produce results. | UN | وأكدت ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وأملت أن تخلص سياسة عدم التسامح المطلق إلى نتائج. |
The Commission has adopted a zero tolerance approach to sexual assault and rape in schools by teachers. | UN | واعتمدت اللجنة نهج عدم التسامح إطلاقا إزاء الاعتداء الجنسي والاغتصاب اللذين يمارسهما المدرسون في المدارس. |
Distribution of posters on the zero-tolerance policy regarding sexual exploitation and abuse | UN | توزيع ملصقات بشأن سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
However, signs of intolerance of other political groups that have surfaced in recent weeks are cause for concern. | UN | بيد أن ظهور بوادر عدم التسامح لدى المجموعات السياسية الأخرى في الأسابيع الأخيرة يدعو إلى القلق. |
Peace in many regions of the world is seriously threatened by intolerance. | UN | وفي مناطق كثيرة من العالم يهدد عدم التسامح السلام تهديدا خطيرا. |
We must rid ourselves of forces of intolerance and radicalism. | UN | وعلينا أن نخلص أنفسنا من قوى عدم التسامح والتطرف. |
The media also play a role in propagating a climate of intolerance vis-à-vis certain communities, particularly minority communities. | UN | وكذلك دور وسائط الإعلام في إشاعة مناخ من عدم التسامح تجاه بعض الجماعات ولا سيما الأقليات. |
A comprehensive and balanced approach was needed to combat intolerance. | UN | فالأمر يحتاج إلى نهج شامل ومتوازن لمكافحة عدم التسامح. |
The embargo is a manifestation of intolerance of other people's right to a political system of their choice. | UN | إن الحصار مظهر من مظاهر عدم التسامح مع حق الآخرين في نظام سياسي من اختيارهم. |
Dialogue among different cultures and religions is also important, because it is precisely in the absence of such a dialogue and understanding that intolerance, bigotry and violence flourish. | UN | والحوار بين مختلف الثقافات والأديان مهم أيضاً، لأنه في غياب هذا الحوار والتفاهم يزدهر عدم التسامح والتعصب والعنف. |
Long history of cohabitation and friendly relations explains the low rate of crimes motivated by discrimination or intolerance. | UN | ويقوم التاريخ الطويل من علاقات التعايش والأخوة شاهداً على تدني معدلات الجريمة التي دافعها التمييز أو عدم التسامح. |
:: to create an attitude of intolerance toward violence in all sections of the population. | UN | :: إيجاد ثقافة عدم التسامح إزاء العنف لدى جميع شرائح السكان. |
The aim of Montenegro's policy is zero tolerance towards corruption. | UN | فالغرض من سياسة الجبل الأسود هو عدم التسامح مطلقاً مع الفساد. |
We have a zero tolerance policy for student-on-student violence. | Open Subtitles | لدينا سياسة عدم التسامح لعنف طالب ضد آخر |
We have a zero tolerance policy on theft at Halicorp. | Open Subtitles | لدينا سياسة عدم التسامح مطلقا على السرقه في هيلكورب |
A zero-tolerance policy with regard to sexual abuse, other criminal acts and impunity should remain the guiding principle. | UN | وينبغي أن تظل سياسة عدم التسامح المطلق مع الاعتداء الجنسي والأفعال الجنائية الأخرى هي المبدأ التوجيهي. |
She reiterated her commitment to the zero-tolerance policy in that regard. | UN | وكرّرت تأكيد التزامها بسياسة عدم التسامح مطلقا في ذلك الصدد. |
State authorities should send a clear message that revisionism and the denial of crimes will not be tolerated. | UN | وينبغي أن تبعث السلطات الحكومية برسالة واضحة يتم التأكيد فيها على عدم التسامح مع التيار المشكك وإنكار الجرائم. |
Public policy of no tolerance on crime | UN | سياسة عامة تقوم على عدم التسامح إزاء الجريمة |
lack of tolerance is the underlying cause of various conflicts which constitute the most important threat to international peace and security. | UN | إن عدم التسامح هو السبب الكامن وراء مختلف الصراعـات التي تشكــل أكبـر تهديد للسلم واﻷمن الدوليين. |
Specialized anti-corruption bodies and other relevant government agencies published information on the Internet which was aimed at contributing to the non-tolerance of corruption and highlighted ways of reporting cases of corruption. | UN | وتنشر هيئات متخصصة في مكافحة الفساد ووكالات حكومية أخرى ذات صلة معلومات على الإنترنت تهدف إلى المساهمة في عدم التسامح مع الفساد وتُبرز سبل الإبلاغ عن حالات الفساد. |
The Committee should send a clear message to the aggressor that deliberate attacks on the environment would not be tolerated. | UN | وينبغي للجنة أن تبعث برسالة واضحة إلى المعتدي مفادها عدم التسامح مع الاعتداءات المقصودة على البيئة. |