:: 4,136 contracts extended for national and international staff | UN | :: تمديد 136 4 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين |
:: 2,554 contracts extended for national and international staff from UNMISS | UN | :: تمديد 554 2 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين من البعثة |
Any person wishing to engage in activity in the Area requires the approval of that Office and a contract with the Authority. | UN | وأي شخص يود الاضطلاع بنشاط في المنطقة لا بد أن يحصل على موافقة المكتب المذكور وأن يبرم عقدا مع السلطة. |
However, concern was expressed that the performing carrier could conclude a contract that would be detrimental for the shipper. | UN | بيد أنه أُعرب عن داعي قلق بأن الناقل المنفّذ يمكن أن يبرم عقدا يكون ضارا بمصلحة الشاحن. |
The parties held separate meetings with my Personal Envoy, as well as several sessions of face-to-face discussions. | UN | وعقد الطرفان جلسات منفصلة مع مبعوثي الشخصي، كما عقدا عدة جلسات أجريا فيها مناقشات مباشرة. |
This session of the Disarmament Commission will also discuss the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament Decade. | UN | وستناقش هذه الدورة لهيئة نزع السلاح أيضا عناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح. |
Statements of work and technical evaluations for 7 systems contracts as well as monitoring and administration of 35 existing systems contracts | UN | أعدت كراسات الشروط وأجريت تقييمات تقنية لـ 7 عقود إطارية، وجرى رصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة |
Examples of such partnerships include the third-party transport and maintenance contracts. | UN | ومن أمثلة هذه الشراكات عقدا التوريد الخارجي لخدمات النقل والصيانة. |
:: 4,136 contracts extended for national and international staff | UN | :: تمديد 136 4 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين |
In the second quarter some 75 new contracts were signed. | UN | ففي الربع الثاني، وقع على حوالي ٧٥ عقدا جديدا. |
Settlement of vendor and supplier invoices and closure of 37 contracts | UN | تسديد فواتير البائعين والموردين وإنهاء 37 عقدا |
We hope you'll sign a contract to appear five times a year. | Open Subtitles | و نأمل أن توقع عقدا لتقديم 5 عروض هنا كل سنة |
A Slovenian seller and a Croatian buyer made a contract for the sale of dye. | UN | أبرم بائع من سلوفينيا ومشتر من كرواتيا عقدا لبيع الأصباغ. |
The Chinese seller and Swiss buyer concluded a contract for the sale and purchase of 5,000 metric tons of Basic pig iron and 5,000 metric tons of Foundry pig iron. | UN | أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقدا لبيع وشراء 5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام القاعدي و5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام المعدّ للصهر. |
39. In an investigation into reports of fraud, the Procurement Task Force obtained evidence that a contract had been tainted by fraud. | UN | 39 - وفي تحقيق عن تقارير احتيال، حصلت فرقة العمل المعنية بالمشتريات على أدلة تفيد بأن عقدا شابه بعض الاحتيال. |
To the contrary, it must be seen as a contract based on a careful balance of the rights and obligations of all sides. | UN | وعلى العكس، فإنه يجب النظر إليها باعتبارها عقدا مبنيا على توازن دقيق لحقوق جميع الأطراف وواجباتها. |
The two successive Conferences held in Garowe enabled us to clarify the institutional architecture of the future Somali State. | UN | فقد مكننا المؤتمران المتتاليان اللذان عقدا في غاروي من توضيح معالم الهيكل المؤسسي للدولة الصومالية في المستقبل. |
It draws primarily on contributions from two meetings held prior to the convening of the Working Group. | UN | ويعتمد التقرير في المقام اﻷول على المساهمات الناتجة عن اجتماعين عقدا قبل انعقاد الفريق العامل. |
The tribunal held that the parties had entered into an effective and binding contract and that the seller had performed its obligations under the contract. | UN | ورأت هيئة التحكيم أن الطرفين أبرما عقدا نافذا وملزما، وأن البائع نفَّذ التزاماته بموجب العقد. |
That is why we propose that the coming Decade be declared be the Decade of prevention. | UN | ولذلك نقترح إعلان العقد القادم عقدا للوقاية. |
Many developing countries, not least the largest among them, have experienced a Decade or more of impressive growth. | UN | فالعديد من البلدان النامية، وليس أقلها الكبيرة من بينها، تشهد عقدا أو أكثر من النمو الذي يبعث على الإعجاب. |
He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. | UN | واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه. |
They have convened regular Minsk Group meetings with and without the parties to the conflict and have undertaken a number of missions to the region to conduct negotiations at the highest levels. | UN | فقد عقدا اجتماعات منتظمة لمجموعة مينســك بحضور طرفي الصراع وبغير حضورهما، وسافرا إلى المنطقة عدة مرات ﻹجراء مفاوضات على أعلى المستويات. |
A Chinese buyer contracted to purchase 30,000 tons of alumina from a Hong Kong seller. | UN | أبرم مشترٍ صيني عقدا لشراء 30 ألف طن من الألومينا من بائع في هونغ كونغ. |
My Government has already signed with the private sector a concessional contract for the construction of 220 of the 450 hydropower stations that are to be built. | UN | وقد وقّعت حكومتي مع القطاع الخاص عقدا بشروط ميسرة لإنشاء 220 من مجموع 450 محطة توليد طاقة كهرمائية ننوي إنشاءها. |
and we're back together... She got me a really pretty necklace. | Open Subtitles | جلبت لي عقدا جميلا لقد كانت فعلا مجرد استراحة |