During that period the Conference held 15 plenary meetings. | UN | وخلال تلك الفترة عقد المؤتمر ١٥ جلسة عامة. |
During that period the Conference held 16 plenary meetings. | UN | وخلال هذه الفترة عقد المؤتمر ١٦ جلسة عامة. |
Paragraph 8 requests the Secretary-General to make the necessary facilities available to enable the High Contracting Parties to convene the Conference. | UN | وفي الفقرة ٨ تدعو اﻷمين العام إلى إتاحة المرافق اللازمة لتمكين اﻷطراف المتعاقدة السامية من عقد المؤتمر. |
The elimination of racism is instrumental in securing basic human rights for asylum seekers and refugees, and the UNHCR is pleased to see the issue given a higher profile by the convening of the conference. | UN | ويعتبر القضاء على العنصرية أداة مهمة لضمان تمتع ملتمسي اللجوء واللاجئين بحقوق الانسان؛ ويسر المفوضية أن ترى ما تحظى به هذه المسألة من اهتمام متزايد من خلال الدعوة الى عقد المؤتمر. |
Given the busy forthcoming international arms control and disarmament agenda, it will be difficult to consider convening the conference before 2001. | UN | نظرا لكثافة جدول اﻷعمال المقبل لمراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح، سيكون من الصعب النظر في عقد المؤتمر قبل عام ٢٠٠١. |
holding the Conference in Ghana was seen as an opportunity to discuss both the great challenges and the even greater potential of Africa. | UN | واعتُبر عقد المؤتمر في غانا فرصة لمناقشة كل من التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا والإمكانات الأكبر التي تتمتع بها. |
She favoured the holding of the Conference in Geneva, on the dates suggested. | UN | وتؤيد حكومة المكسيك فكرة عقد المؤتمر في جنيف في المواعيد المقترحة. |
During that period the Conference held 16 plenary meetings. | UN | وخلال هذه الفترة عقد المؤتمر ١٦ جلسة عامة. |
13. the Conference held a total of four plenary meetings and had before it the following documents: | UN | 13 - عقد المؤتمر ما بلغ مجموعه أربع جلسات عامة وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
13. the Conference held a total of five plenary meetings and had before it the following documents: | UN | 13 - عقد المؤتمر ما بلغ مجموعه خمس جلسات عامة وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
In the event that at least one third of the States Parties favours such a conference, the Secretary-General shall convene the Conference under the auspices of the United Nations. | UN | فإذا حبذ عقد المؤتمر ثُلث الدول اﻷطراف على اﻷقل، عقده اﻷمين العام برعاية اﻷمم المتحدة. |
Her delegation had also submitted a working paper on the possibility of holding a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space and earnestly hoped that the Committee would promptly recommend that the General Assembly should decide to convene the Conference. | UN | وختاما قالت إن وفدها قد قدم أيضا ورقة عمل بشأن إمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وأنه يأمل بشدة في أن تعمد اللجنة على الفور الى التوصية بأن تقرر الجمعية العامة عقد المؤتمر. |
2. The Economic and Social Council, in resolution 1992/37, decided to convene the Conference in Cairo from 5 to 13 September 1994. | UN | ٢ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٢/٣٧، عقد المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
However, as is known, it did not lead to the convening of the conference. | UN | ولكنه، كما هو معروف، لم يقُد إلى عقد المؤتمر. |
It reiterated that the convening of the conference should not be tied to the completion of the work on the draft comprehensive convention. | UN | وكرر تأكيد أن الدعوة إلى عقد المؤتمر لا ينبغي ربطها بالانتهاء من العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Some delegations had emphasized that the convening of the conference should not be linked with, or deferred until, the adoption of the comprehensive convention but would, on the contrary, be a good opportunity to resolve outstanding issues. | UN | وقد أكدت بعض الوفود أن الدعوة إلى عقد المؤتمر ينبغي ألا تكون مربوطة باعتماد الاتفاقية الشاملة أو ألا تؤجل حتى اعتمادها، ولكن، على العكس، من شأنها أن تكون فرصة طيبة لحل المسائل العالقة. |
In view of the stalemate in discussions for convening the conference and the special session, we may wish to consider that alternative approach. | UN | وبالنظر إلى الركود في المناقشات بشأن عقد المؤتمر والدورة الاستثنائية، قد نود أن ننظر في ذلك النهج البديل. |
:: To affirm the symbolic significance of convening the conference in Baghdad; | UN | :: التأكيد على عقد المؤتمر في بغداد لرمزيتها. |
holding the Conference in 2001 would also allow more time for preparation and refining of objectives. | UN | وسيتيح عقد المؤتمر في عام ٢٠٠١ أيضا مزيدا من الوقت ﻹعداد اﻷهداف وصقلها. |
holding the Conference in Ghana was seen as an opportunity to discuss both the great challenges and the even greater potential of Africa. | UN | واعتُبر عقد المؤتمر في غانا فرصة لمناقشة كل من التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا والإمكانات الأكبر التي تتمتع بها. |
Furthermore, in the meantime the international community might make plans for other events that would interfere with the holding of the Conference. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يخطط المجتمع الدولي في أثناء ذلك لمناسبات أخرى قد تتعارض مع عقد المؤتمر. |
In that regard, I would like to thank the Thai authorities for offering to hold the conference in their country. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السلطات التايلندية على عرضها عقد المؤتمر في بلدها. |
1. Should the Conference hold more than one session, and unless the Conference decides otherwise, all officers shall serve for all sessions of the Conference. | UN | 1- إذا عقد المؤتمر أكثر من دورة واحدة، يتولى جميع أعضاء المكتب مهام مناصبهم في جميع دورات المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
These responses obviously indicate that the overwhelming majority of High Contracting Parties agree upon the need for the convening of a conference in one form or another. | UN | ومن كل هذه الردود يتضح أن اﻷغلبيــة الساحقة من اﻷطراف المتعاقدة تؤيد عقد المؤتمر بشكل أو بآخر. |