ويكيبيديا

    "على النظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the rules of
        
    • the system
        
    • order
        
    • the regime
        
    • a system
        
    • on ODS
        
    • on the rules of
        
    • its rules of
        
    • system to
        
    • regime to
        
    • to the Staff
        
    The consensus rule must be reinterpreted, while adjustments to the rules of procedure would contribute to improving is functioning. UN ويجب إعادة تفسير قاعدة توافق الآراء، في حين ستسهم التعديلات على النظام الداخلي، في تحسين عملها.
    The relevant amendment to the rules of procedure is contained in annex XVIII; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الداخلي في المرفق الثامن عشر؛
    All changes to the system honoured pensioners' acquired rights. UN والتزمت جميع التغييرات المدخلة على النظام بحقوق المعاشيين المكتسبة.
    Chapter II reviews the trade effects of the system. UN ويستعرض الفصل الثاني اﻵثار التجارية المترتبة على النظام.
    With regard to article 10 of the Covenant, clarification was needed on what sort of force could be used to maintain order. UN وذكرت أن هناك حاجة بالنسبة إلى المادة ١٠ من العهد إلى توضيح نوع القوة التي يمكن استخدامها للحفاظ على النظام.
    The police continue to break up marches and demonstrations, citing public order. UN وما تزال الشرطة تفض المسيرات والمظاهرات، محتجة بالحفاظ على النظام العام.
    the regime must comply with the aforementioned in a systematic, consistent manner. UN ويتعين على النظام أن يمتثل للمقتضيات السالفة الذكر بطريقة منهجية ومتسقة.
    Amendments to the rules of procedure of the Compliance Committee UN التعديلات التي أُجريت على النظام الداخلي للجنة
    Amendments to the rules of procedure of the Human Rights Committee UN التعديلات المقترحة على النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    In that regard his delegation considered that the amendments proposed to the rules of procedure should be field tested by ICSC, which could examine their impact on its efficiency. UN وفي هذا الصدد، يعتبر وفده أن التعديلات المقترحة على النظام الداخلي ينبغي أن تخضع لاختبار ميداني من قبل اللجنة، التي يمكن أن تدرس أثرها على كفاءتها.
    Those recommendations concerned amendments to the rules of procedure, adequate capacity, annual meetings and electronic tracking systems. UN وتتعلق تلك التوصيات بالتعديلات على النظام الداخلي؛ والقدرة الكافية؛ والاجتماع السنوي؛ ونظم التعقب الإلكترونية.
    Tensions between those in favour of keeping or reforming the system nevertheless continued, manifested through continued demonstrations. UN غير أن التوترات استمرت بين أنصار اﻹبقاء على النظام والمطالبين بإصلاحه واتخذت شكل مظاهرات متواصلة.
    The reforms and modifications to the system outlined in the above paragraphs largely emanate from that review. UN وتنبثق معظم الإصلاحات والتعديلات التي أدخلت على النظام والمبينة في الفقرات أعلاه من هذا الاستعراض.
    In other cases profiles are set on the system based on the goods, the exporter, the destination and the end-user. UN وفي حالات أخرى توضع على النظام خلاصات على أساس المعلومات عن السلع، والمُصدر، والجهة المرسلة إليها، والمستعمل النهائي.
    Or at least be in the system for something, right? Open Subtitles أو على الأقل سيتواجد على النظام لارتكابه شيئاً، صحيح؟
    What's important is to remain calm and maintain order. Open Subtitles المهم هو أن نبقى هادئين ونحافظ على النظام
    I don't need your help keeping order on my ship. Open Subtitles لا أريد مساعدتك في الحفاظ على النظام في سفينتي
    They kept order, fought off raiders, organized the fight against New Bern. Open Subtitles لقد حافظوا على النظام, قاتلوا المعتدين, نظموا المعركه ضد نيو برن
    We need to maintain order till the slide is complete. Open Subtitles إننا بحاجة للمحافظة على النظام حتى يتم إستكال الإنزلاق
    Europe is keeping the pressure on the regime with sanctions, and we urge others to join us. UN تُبقي أوروبا حالياً الضغط على النظام من خلال الجزاءات ونحض الآخرين على الانضمام إلينا.
    It is also common to introduce additional functionalities to a system as new vistas begin to emerge. UN كما أن من الشائع إدخال استخدامات إضافية على النظام عندما تبدأ آفاق جديدة في الظهور.
    Depending on their authorized level of access, users may not be able to find some documents although they do exist on ODS. UN وتبعا لمستوى الوصول المأذون به قد يتعذر على المستعملين الاطلاع على بعض الوثائق وإن كانت موجودة على النظام.
    We have agreed on the rules of procedure and the determination of who takes part in these negotiations is in accordance with those rules. UN لقد اتفقنا على النظام الداخلي، وأن تحديد من الذي يحضر هذه المفاوضات يتم وفقا لقواعد ذلك النظام.
    The principle of the autonomy of CEMI is established with respect to its rules of procedure and budget. UN وينطبق مبدأ الاستقلالية بالنسبة للجنة الانتخابية المختلطة المستقلة على النظام الداخلي والميزانية.
    In other words, staff were increasingly using the informal system to address their grievances. UN وبعبارة أخرى، أصبح الموظفون يعرضون عددا متزايدا من شكاواهم على النظام غير الرسمي.
    There should be greater pressure on the Zionist regime to accede to the Treaty promptly and without condition, and to place all its facilities under the full-scope IAEA safeguards without delay. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولإخضاع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على النظام الإداري للموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد