ويكيبيديا

    "على تعديل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to amend
        
    • the amendment
        
    • to modify
        
    • to adjust
        
    • an amendment
        
    • on amending
        
    • to change
        
    • the modification
        
    • to adapt
        
    • to revise
        
    • amended
        
    • a modification
        
    • to alter the
        
    The Working Group agreed to amend the text accordingly. UN واتفق الفريق العامل على تعديل النص وفقا لذلك.
    The Government has recently agreed to amend this provision to further enhance the freezing mechanism under the Terrorism Suppression Act 2002. UN وقد وافقت الحكومة مؤخرا على تعديل هذا الحكم لزيادة تعزيز آلية تجميد الممتلكات وفقا لقانون قمع الإرهاب لعام 2002.
    He strongly encouraged the State party to amend customary law provisions that were incompatible with the Covenant. UN وقال إنه يشجع بقوة الدولة الطرف على تعديل أحكام القانون العرفي غير المتوافقة مع العهد.
    During 2013, nine States ratified, accepted or approved the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته.
    In principle, however, commutation of a sentence was discretionary and did not depend on the amendment of a text. UN ورأى المتحدث أن تخفيف العقوبات يخضع من حيث المبدأ لسلطة تقديرية، ولا يتوقف على تعديل أي نص.
    Subsequently, the parties mutually agreed to modify the contract price and they specified the loading date. UN ثم اتفق الطرفان معاً فيما بعدُ على تعديل السعر المنصوص عليه في العقد، وحدَّدا موعد تحميل البضاعة.
    As this was a dynamic process, NEAFC had committed itself to keeping under continuous review the measures currently in place, and to adjust those measures in the light of available scientific information and advice. UN ونظرا لما للطبيعة الدينامية لهذه العملية، كانت اللجنة قد التزمت بأن يكون استعراضها المستمر للتدابير المعمول بها حاليا، وبأن تعمل على تعديل تلك التدابير في ضوء المعلومات والمشورة العلمية المتاحة.
    Belarus reported that an amendment to its criminal code was being drafted. UN وأفادت بيلاروس بأن العمل يجري على تعديل القانون الجنائي.
    The Committee urges the State party to amend article 90 of its Penal Code with a view to abolishing the statute of limitation for the crime of torture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادة 90 من قانون العقوبات بغية إلغاء مبدأ التقادم فيما يتعلق بجريمة التعذيب.
    Parties had agreed to amend relevant electoral laws in preparation for the 2012 general elections, while dialogue continued on the allocation of proportional representation seats and other outstanding issues. UN وقد اتفقت الأحزاب على تعديل القوانين الانتخابية ذات الصلة استعداداً للانتخابات العامة لعام 2012، بينما يتواصل الحوار بشأن توزيع مقاعد التمثيل النسبي وغيره من المسائل العالقة.
    Where all parties formally accepted a reservation that was invalid a priori, their acceptance could be deemed to constitute unanimous agreement to amend the treaty in the sense of article 39 of the Vienna Convention. UN وفي الحالات التي تقبل فيها جميع الأطراف رسميا تحفظا يكون مبدئيا تحفظا غير صحيحٍ، فيمكن اعتبار قبولها أنه يشكل اتفاقا بالإجماع على تعديل المعاهدة بالمعنى المقصود في المادة 39 من اتفاقية فيينا.
    He urged the Government to amend domestic legislation as soon as possible in order to eliminate that possibility. UN وحث الحكومة على تعديل التشريعات المحلية في أقرب وقت ممكن لإزالة هذا الاحتمال.
    The Management has also agreed to amend the draft policy in line with audit recommendations. UN ووافقت الإدارة أيضا على تعديل مشروع السياسة بما يتفق مع توصيات المراجعة.
    The Committee encourages the State party to amend the Marriage and Guardianship Code to bring it into conformity with the provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل المدونة الخاصة بالزواج والوصاية لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية.
    ▪ working to amend laws that discriminate against women; UN ■ العمل على تعديل القوانين التي تكرس التمييز ضد المرأة؛
    This applied also to the amendment to article 20 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN ويصح هذا القول أيضاً على تعديل المادة 20 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Restrictions on the amendment of pleadings and submissions UN :: فرض قيود على تعديل المذكرات والمرافعات
    the amendment to the 1999 Organic Law was adopted after the provincial elections of 2009. UN وقد تم التصويت على تعديل القانون الأساسي لعام 1999 عقب انتخابات المقاطعات في عام 2009.
    1. Local capabilities to modify cookstove technology in Eritrea 11 UN القدرات المحلية على تعديل تكنولوجيا مواقد الطهو في إريتريا 13
    He telephoned one of his staff and pressured her to agree to adjust UNCTAD project account debits and credits in his end-of-month accounting reconciliations. UN وتحدث هاتفيا إلى موظفة لديه، وضغط عليها حتى توافق على تعديل التقييدات الدائنة والمدينة فيما لديه من تسويات محاسبية في آخر الشهر.
    If we are acting under rule 130, then we are voting on an amendment. UN فإذا كنا نتصرف وفقا للمادة ١٣٠ فنحن نصوت على تعديل.
    The government is however working on amending the exemption which came through a Finance Bill. UN غير أن الحكومة تعمل على تعديل الإعفاء الناتج عن مشروع قانون مالي.
    Its recommendations had led States to change their legislation, policy and practice. UN فقد حملت اللجنة الدول على تعديل تشريعاتها وسياساتها وممارساتها بفضل التوصيات التي قدمتها.
    CANZ believes that our focus should be on the integrated implementation rather than the modification of the Strategy. UN وتعتقد المجموعة أن تركيزنا ينبغي أن يكون على التنفيذ المتكامل وليس على تعديل الاستراتيجية.
    Accordingly, the centre worked in collaboration with the children to adapt the manual specifically to their use. UN وبناءً عليه، عمل المركز بالتعاون مع الأطفال على تعديل الدليل بما يسهِّل استخدامهم له على وجه الخصوص.
    We understand the objective reasons that compelled the Joint Election Management Body to revise the electoral calendar. UN ونتفهم الأسباب الموضوعية التي أرغمت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على تعديل مواعيد الانتخابات.
    These restrictions are to be amended, making these rights available to every person, as part of the proposed constitutional reforms. UN وسيجري العمل على تعديل هذه القيود، كجزء من اﻹصلاحات الدستورية المقترحة، بما يجعل هذه الحقوق متاحة لكل شخص.
    In fact the requests attempt to obtain a modification of the award. UN والواقع أنّ هذه الطلبات تحاول الحصول على تعديل لقرار التحكيم.
    It was agreed that aggressive change measures were needed to alter the UNOPS cost structure. UN واتفق على تعديل هيكل التكلفة الخاص بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يتطلب اتخاذ تدابير صارمة للتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد