The parties also agreed to expand the confidence-building measures programme with the building of a road between Tindouf and Laayoune. | UN | واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون. |
They had also agreed to expand the scope of AFTA to include agriculture and intellectual property rights. | UN | وقد اتفق الوزراء أيضا على توسيع نطاق منطقة التجارة الحرة ليشمل الزراعة وحقوق الملكية الفكرية. |
We urge the international community to broaden the dialogue and joint work to move forward in this direction. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على توسيع الحوار والعمل المشترك من أجل المضي قدما في هذا الاتجاه. |
The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. | UN | وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى. |
The ECO counts on expanding the existing framework of cooperation in the common struggle against the world narcotics problem. | UN | وتعول منظمة التعاون الاقتصادي على توسيع إطار التعاون الحالي في الكفاح المشترك ضد مشكلة المخدرات في عالمنا. |
IOM praised the creation and usage of advanced passenger information systems and encouraged the expansion of such systems to more States. | UN | وأثنت المنظمة على استحداث واستخدام نظم متطورة لمعلومات الركاب، وشجَّعت على توسيع هذه النظم بحيث تشمل المزيد من الدول. |
The Nablus area centres cooperated with the Central National Committee on Rehabilitation to expand a wheelchair-producing workshop. | UN | وتعاونت مراكز منطقة نابلس مع اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل، على توسيع مشغل ﻹنتاج المقاعد المدولبة. |
Delegations encouraged the four agencies to expand their sharing of experiences among themselves and with other development partners. | UN | وشجعت الوفود المنظمات الأربع على توسيع عملية تبادل الخبرات فيما بينها ومع شركاء آخرين في التنمية. |
The Group urges the General Assembly, building on existing successful examples, to expand this initiative. | UN | ويحث الفريق الجمعية العامة، بناء على الأمثلة الناجحة، على توسيع هذه المبادرة. |
The Committee urges the State party to expand its cooperation with international bodies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع تعاونها مع هيئات دولية من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
We hope that the new tools will help to expand and mobilize existing personnel appropriately. | UN | وآمل أن تساعد الأدوات الجديدة على توسيع وتعبئة الأفراد الموجودين في الميدان بشكل مناسب. |
Private sector involvement, diversification and improved product quality would all help to expand trade. | UN | ومن شأن مشاركة القطاع الخاص وتنويع المنتجات وتحسين جودتها أن تساعد على توسيع نطاق التجارة. |
UNHCR was encouraged to broaden the base of its coalitions for protection. | UN | وتم تشجيع المفوضية على توسيع القاعدة القائمة عليها تحالفاتها لأغراض الحماية. |
In this regard, we urge the ICTR and international agencies to broaden the search for Mr. Kabuga to include other jurisdictions. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والوكالات الدولية على توسيع بحثها عن السيد كابوغا ليشمل ولايات أخرى. |
States could move matters forward by promoting the harmonization of laws, by agreement to extend such access and remedies. | UN | وبإمكان الدول أن تدفع عجلة الأمور إلى الأمام بتشجيع مواءمة القوانين، والاتفاق على توسيع فرص وسبل الانتصاف. |
Accordingly, the Committee encourages the International Tribunal for the Former Yugoslavia to extend the existing scheme to cover the appeals stage. | UN | وبناء عليه، تشجع اللجنة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على توسيع نطاق العمل بهذه الخطة ليشمل مرحلة الاستئناف. |
As part of its fund-raising strategy, UNIDIR has focused on expanding its donor base. | UN | وكجزء من استراتيجيه المعهد لجمع الأموال، ركّز على توسيع قاعدة مانحيه. |
Hard-wall camp buildings were not constructed, as the focus was on expanding the Abyei HQ compound. | UN | ولم يتم تشييد مباني المعسكر ذات الحوائط الصلبة حيث انصب التركيز على توسيع مباني المقر في أبيي. |
It also encouraged the expansion of schooling infrastructure to allow access to free education beyond grade 8. | UN | كما شجعت على توسيع الهياكل الأساسية المدرسية بغية إتاحة إمكانية نيل التعليم مجاناً لما بعد الصف الثامن. |
The team is working on broadening the scope of the information campaign to other countries of origin. | UN | ويعمل هذا الفريق على توسيع نطاق الحملة الإعلامية لتشمل بلدان المنشأ الأخرى. |
The military forces and armaments in Cyprus continued to be expanded, upgraded and modernized on both sides. | UN | ولا يزال الطرفان يعملان على توسيع نطاق القوات العسكرية واﻷسلحة في قبرص ورفع مستواها وتحديثها. |
Moreover, AALCO strongly urged the Commission to enlarge its membership to accommodate the interests of various countries in light of their importance in international trade. | UN | وفضلا عن ذلك، تحث آلكو اللجنة بشدة على توسيع عضويتها لتلبية مصالح شتى البلدان على ضوء أهميتها في التجارة الدولية. |
He also encouraged parties to increase dialogue and contributions with regard to persistent organic pollutant waste management. | UN | وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار وزيادة المساهمات المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
That situation helped to widen the gap between the countries of the North and those of the South. | UN | وساعدت تلك الحالة على توسيع الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
Some countries may object to the extension of paragraph 1 to all taxes, for constitutional reasons or other reasons. | UN | وقد تعترض بعض البلدان على توسيع نطاق الفقرة 1 ليشمل جميع الضرائب، لأسباب دستورية أو أسباب أخرى. |
Voluntary contributions assisted the project in expanding upon its work in the region. | UN | وقد ساعدت التبرعات هذا المشروع على توسيع عمله في المنطقة. |
REPORT OF THE EXPERT MEETING ON STRENGTHENING THE CAPACITY for expanding | UN | تقريــر اجتماع الخبـراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطـاع السياحـة |
Implementation of the large-scale criminal justice programme in Afghanistan continued, focusing on extending the programme into the provinces. | UN | وتواصل تنفيذ برنامج العدالة الجنائية الواسع النطاق في أفغانستان، مع التركيز على توسيع نطاقه ليشمل المقاطعات. |
It would also be expanding the range of thematic protection learning programmes and increasing external training opportunities. | UN | وسوف تعمل المفوضية أيضاً على توسيع مجال البرامج الموضوعية لتعلم الحماية وزيادة فرص التدريب الخارجي. |