as a matter of urgency, my Government reiterates its call for: | UN | وتكرر حكومة بلدي، على سبيل الاستعجال، نداءها للقيام بما يلي: |
For example, it is important to reward and recognize knowledge-sharing behaviours. | UN | فمن المهم على سبيل المثال مكافأة أنماط تبادل المعارف وتقديرها. |
One such policy is establishing tax credits For green, renewable energy as in the United States, For example. | UN | ومن بين هذه السياسات، نذكر الإعفاء الضريبي للطاقة الخضراء المتجددة في الولايات المتحدة، على سبيل المثال. |
Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. | UN | وتحث سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية. |
Australia agrees with these points, but would like to offer additional comments by way of further clarification. | UN | وتوافق أستراليا على هذه النقاط، لكنها تود أن تبدي ملاحظات إضافية على سبيل زيادة التوضيح. |
The study received responses, For example, from only 20 per cent of the world's 50 least developed countries. | UN | فلم يرد على الاستبيان على سبيل المثال إلا 20 في المائة من البلدان الخمسين الأقل نمواً في العالم. |
They might, For example, highlight the government agencies responsible For implementing each of the measures defined in the plans. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط. |
For example, the banning of traditional tobacco advertising is insufficient. | UN | فحظر الإعلان التقليدي للتبغ، على سبيل المثال، لا يكفي. |
Pros :: Optimal approach, For example, to address gaps, strengthen cooperation and coordination and address shortcomings in implementation | UN | :: النهج الأمثل لمعالجة الثغرات، وتعزيز التعاون والتنسيق، ومعالجة أوجه القصور في التنفيذ على سبيل المثال |
Annex Basic principles on the right to an effective remedy For victims of trafficking in persons 12 | UN | المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15 |
Children born out of rape, For instance, cannot be registered; thus, a woman who has survived sexual violence is revictimized. | UN | والأطفال الذين يولدون لنساء اغتصبن، على سبيل المثال، لا يمكن تسجيلهم ولذا فإن المرأة ضحية الاغتصاب تُظلَم مرتين. |
In the meantime, Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. | UN | وفي الوقت ذاته، تحثّ سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية. |
Activities that should be carried out as a first priority | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها على سبيل الأولوية القصوى |
A Plan of Action to fight human trafficking was also adopted in Hanoi in 2005 as a followup. | UN | كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Setting up the interim administration should also be completed as a priority. | UN | كما ينبغي الانتهاء فورا من إقامة الإدارة المؤقتة على سبيل الأولوية. |
by way of illustration, the following message from Geneva is reproduced: | UN | وفيما يلي على سبيل المثال الرسالة التالية الواردة من جنيف: |
The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. | UN | سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية. |
In Ethiopia, For instance, four area-based programmes have been identified as an important means of poverty and disparity reduction. | UN | وفي اثيوبيا، على سبيل المثال، تم تحديد أربعة برامج للمناطق بوصفها وسيلة هامة للحد من الفقر والفوارق. |
These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
The sentencing of El-Motassadeq, For instance, was based, inter alia, on financial investigations which proved that transfers had been made by Ramzi Binalshibh. | UN | فقد استند في إدانة المصدق على سبيل المثال، في جملة أمور، على تحقيقات مالية أثبتت إجراء تحويلات بواسطة رمزي بن الشيبة. |
This will include, but will not be restricted to a consideration of: | UN | وستشمل هذه النهج على سبيل الذكر لا الحصر النظر فيما يلي: |
are running similar stories this month, just to name a few. | Open Subtitles | تشغل قصص مماثلة هذا الشهر، على سبيل المثال لا الحصر. |
UNTAC has not yet been able to determine the precise responsibility For this act, and investigation is continuing on an urgent basis. | UN | ولم تتمكن السلطة الانتقالية حتى اﻵن من تحديد المسؤول على وجه الدقة عن هذا العمل والتحقيق مستمر على سبيل الاستعجال. |