ويكيبيديا

    "على مشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the draft
        
    • on draft
        
    • to the draft
        
    • on projects
        
    • to draft
        
    • of the draft
        
    • to projects
        
    • the project
        
    • of draft
        
    • on drafts
        
    • for projects
        
    • on the drafts
        
    • schemes
        
    • projects for
        
    • ventures
        
    In this regard, Zambia will maintain its past voting pattern on the draft resolutions on the agenda items before us. UN وفي هذا الصدد، ستبقي زامبيا على نمط تصويتها السابق على مشاريع القرارات المدرجة في جدول الأعمال المعروضة علينا.
    The Commission would welcome any comments by Governments on the draft provisions. UN وأضاف أن اللجنة ترحب بأية تعليقات من الحكومات على مشاريع الأحكام.
    I now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote on draft resolutions already adopted. UN والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت على مشاريع القرارات التي سبق أن تم اعتمادها.
    Some Parties have established procedures for the public to comment on draft legislation concerning climate change. UN وأنشأت بعض الأطراف إجراءات للجمهور من أجل التعليق على مشاريع القوانين المتعلقة بتغير المناخ.
    It was suggested that any commentary to the draft recommendations might discuss what was intended by the reference to applicable law and the different approaches that insolvency laws adopted. UN وارتُئي أنه يمكن أن يُعمد في أي تعليق على مشاريع التوصيات إلى مناقشة الغرض المقصود من الإشارة إلى القانون المنطبق والنُهُج المختلفة المتَّبعة في قوانين الإعسار.
    The focus in 2012 was on projects in Africa, the Association of Southeast Asian Nations and Latin America. UN وكان التركيز في عام 2012 على مشاريع في أفريقيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمريكا اللاتينية.
    Other States limited their comments to draft articles 6 to 8, as originally proposed by the Special Rapporteur. UN وقصرت دول أخرى تعليقاتها على مشاريع المواد 6 إلى 8، بالصيغة الأصلية التي اقترحها المقرر الخاص.
    He would therefore make only preliminary remarks on the draft articles. UN وأضاف أنه لهذا سيكتفي بإبداء ملاحظات أولية على مشاريع المواد.
    Only nine States had submitted written observations on the draft articles. UN ولم تقدم إلا الدول الجديدة ملاحظات كتابية على مشاريع المواد.
    The Chair: I shall now call on delegations wishing to make statements in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    His Government would submit written comments on the draft articles due course. UN وقال إن حكومته ستقدِّم في الوقت المناسب تعليقات خطية على مشاريع القرارات.
    11. Issues for presentation and discussion could focus on the draft recommendations that participants will have before them. UN 11- يمكن أن تركز المسائل التي ستُعرض وتُناقش على مشاريع التوصيات التي ستكون معروضة على المشاركين.
    Programme budget implications on draft resolutions UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات
    Comments by Governments on draft articles and commentaries thereto on first reading. UN ملاحظات الحكومات على مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    In the past, the voting on draft resolutions had at times represented a test of strength and sponsors had been disinclined to negotiate, but negotiations had been based on real issues and preceded by real debate. UN وفيما مضى، كان التصويت على مشاريع القرارات في بعض الأحيان يمثل اختبار للقوة، وكان مقدمو مشاريع القرارات هذه معرضين عن التفاوض؛ لكن المفاوضات كانت قائمة على قضايا حقيقية وكان يسبقها نقاش حقيقي.
    Other delegations had thought it preferable to include the list in the commentary to the draft articles rather than in the text of the provision. UN وفضلت وفود أخرى إدراج القائمة في التعليقات على مشاريع المواد، بدلا من إيرادها في نص الأحكام.
    The focus in 2011 was on projects in Africa and Latin America. UN وانصب التركيز في عام 2011 على مشاريع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    These reflect requests contained in revised estimates and statements of programme budget implications submitted in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN وتجسد هذه الاحتياجات الطلبات الواردة في التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات قيد النظر في اللجان الرئيسية.
    B. Approval of the draft provisional agendas for the first UN الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان
    Support costs charged to projects funded by the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) provide financing for the United Nations Foundation support office. UN التقريب وأما تكاليف الدعم التي تحمَّل على مشاريع يمولها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية فهــي تقـــدم تمويلاً لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    The majority of respondents indicated that they frequently applied the project management, communications and leadership skills gained from the training in their Lean Six Sigma projects and for other tasks in the workplace. UN أما أغلبية المستجيبين فقد أوضح أفرادها أنهم استخدموا بصورة متكررة مهارات إدارة المشاريع والاتصالات والقيادة التي اكتسبوها من التدريب على مشاريع سيغما من أجل إنجاز المهام الأخرى في موقع العمل.
    The report should integrate the programme, financial and administrative implications of draft resolutions and include the following information: UN وينبغي أن يدمج التقرير الآثار البرنامجية والمالية والإدارية المترتبة على مشاريع القرارات وأن يشمل المعلومات التالية:
    Currently, the Office is working on drafts of the fishery law, the statute of judges and the anti-corruption law. UN ويعكف المكتب حاليا على مشاريع قانون مصايد الأسماك والنظام الأساسي للقضاة وقانون مكافحة الفساد.
    In a short time, UNIDO had become responsible for almost US$ 1 billion for projects including those on climate change, with a substantial amount of the funding coming from other sources including the private sector. UN وباتت اليونيدو، بعد فترة وجيزة، مسؤولة عن حوالي بيلون دولار أمريكي للإنفاق على مشاريع منها مشاريع تتعلق بتغير المناخ، مع ورود قدر كبير من التمويل من مصادر أخرى منها القطاع الخاص.
    Such efforts yielded substantial civil society contributions of information and, to a lesser extent, comments on the drafts reports themselves. UN وأثمرت هذه الجهود مساهمات كبيرة من المجتمع المدني وأثمرت، بدرجة أقل، تعليقات على مشاريع التقارير ذاتها.
    Furthermore, UNESCO is actively working on twinning schemes that will ensure the international contacts of the centres in the future. UN وعلاوة على ذلك، تعمل اليونسكو بنشاط على مشاريع التوأمة التي ستؤمن في المستقبل الاتصالات الدولية بين هذه المراكز.
    The first phase contains access control-related projects for the purpose of enhancing security capability. UN وتحتوي المرحلة الأولى على مشاريع متعلقة بنظام مراقبة الدخول لغرض دعم تعزيز القدرات الأمنية.
    The partnerships are usually between private parties or research institutions and may also involve joint ventures between the public and private sectors. UN وتقام الشراكات عادة بين أطراف القطاع الخاص أو مؤسسات البحوث وقد تشتمل أيضا على مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد