ويكيبيديا

    "على وضع وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop and implement
        
    • to formulate and implement
        
    • to design and implement
        
    • the development and implementation
        
    • in the establishment and implementation
        
    • on developing and implementing
        
    • the design and implementation
        
    • in formulating and implementing
        
    • in designing and implementing
        
    • to devise and implement
        
    • to establish and implement
        
    • to elaborate and implement
        
    • in the formulation and implementation
        
    • for designing and implementing
        
    • on the formulation and implementation
        
    The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. UN وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات.
    Objective: To strengthen the capacities of developing countries to develop and implement social policies and programmes at the national and community levels UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    (ii) Increased percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    It encouraged countries of origin to formulate and implement national policies and strategies that would discourage unsafe migration. UN وهي تشجّع بلدان المنشأ على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وطنية في تقييد لتثبيط الهجرة غير الآمنة.
    Objective: To enhance the capacity of member countries to design and implement suitable macroeconomic policies and strategies for sustainable economic growth, the creation of employment and the alleviation of poverty UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في المنطقة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية كلية مناسبة تستهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتوفير فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر.
    The Committee encourages the development and implementation of home visitation programmes, noting that they can be effective in reducing the need for intervention. UN وتشجع اللجنة على وضع وتنفيذ برامج لزيارة المنازل، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل.
    To assist and guide provincial women officers to develop and implement programs in relation to national policies; UN مساعدة وتوجيه الموظفات في المقاطعات على وضع وتنفيذ برامج تتعلق بالسياسات الوطنية؛
    WWF works with its partner's world wide to develop and implement lasting solutions to the environmental challenges we face. UN ويعمل الصندوق مع شركائه في جميع أنحاء العالم على وضع وتنفيذ حلول دائمة للتحديات البيئية التي نواجهها.
    The Committee urges the State party to develop and implement a policy to protect the privacy of all children who have been registered in the national databases. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية جميع الأطفال المسجلين في قواعد البيانات الوطنية.
    In the Gambia, UNFPA supported a study on migration which is expected to assist the Government to develop and implement a migration policy. UN وفي غامبيا، قدم الصندوق الدعم لدراسة بشأن الهجرة يتوقع أن تساعد الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة للهجرة.
    It urges the State party to develop and implement viable migration policies, in consultation with relevant States. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات هجرة مجدية، بالتشاور مع الدول المعنية.
    The Ad Hoc Expert Group called for close collaboration with FAO and the National Forest Policy Facility to develop and implement national forest policy and legislation on financing for forests. UN ودعا فريق الخبراء المخصص إلى التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق السياسات الحرجية الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات حرجية وطنية وتشريع بشأن تمويل الغابات.
    Establishment of appropriate national mechanisms will help States to develop and implement comprehensive counter-terrorism strategies. UN ومن شأن إنشاء آليات وطنية مناسبة أن يساعد الدول على وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب.
    ESCAP member States also increased their capacities to formulate and implement policy reforms related to water resources management. UN وعزّزت الدول الأعضاء في اللجنة أيضا قدراتها على وضع وتنفيذ الإصلاحات في مجال السياسات المتعلقة بإدارة الموارد المائية.
    It also encourages the State party to formulate and implement an Integrated Nutrition Programme throughout the State party. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على وضع وتنفيذ برنامج تغذية متكامل يعم جميع أنحاء الدولة الطرف.
    The Committee also urges the Government to design and implement a sound environmental policy aimed at protecting the health of women and children. UN وتحث اللجنة أيضا الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة بيئية سليمة تهدف إلى حماية صحة النساء والأطفال.
    Objective: To strengthen the capacity of developing countries to design and implement inclusive, equitable and sustainable development strategies UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية منصفة ومستدامة وشاملة للجميع
    The Committee encourages the development and implementation of home visitation programmes, noting that they can be effective in reducing the need for intervention. UN وتشجع للجنة على وضع وتنفيذ برامج الزيارة المنزلية، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Efforts in that partnership have focused on developing and implementing a computer-based training programme on judicial ethics for Arab judiciaries. UN وقد تركزت الجهود في تلك الشراكة على وضع وتنفيذ برنامج تدريبـي حوسبي لأخلاقيات القضاء في الولايات القضائية العربية.
    This programme explores the connections between liberalization and sustainable human development by looking at the implications of these connections for the design and implementation of national development strategies. UN ويبحث هذا البرنامج الروابط بين التحرير والتنمية البشرية المستدامة بدراسة ما ترتبه هذه الروابط من آثار على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية.
    bodies and the specialized agencies 16. In the spirit of Agenda 21, the United Nations system is adopting a cross-sectoral, multidisciplinary approach in coordinating and integrating its activities and in assisting developing countries in formulating and implementing their mineral resources and environmental and sustainable development policies. UN ١٦ - تعمل منظومة اﻷمم المتحدة، مدفوعة بالروح التي يعبر عنها جدول أعمال القرن ٢١، على اعتماد نهج شامل للقطاعات ومتعدد الاختصاصات يؤخذ به لتنسيق أنشطتها وتحقيق التكامل بينها، ولمساعدة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياساتها المتعلقة بالموارد المعدنية والبيئة والتنمية المستدامة.
    The subprogramme will also assist member States in designing and implementing transport policies that support inclusive, equitable, sustainable and resilient development. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات النقل التي تدعم التنمية الشاملة والعادلة والمستدامة والمرنة.
    With regard to cooperation between DPI and the Department of Peacekeeping Operations, the Department had been encouraged to devise and implement a comprehensive communications strategy that highlighted success stories of peacekeeping and the role of peacekeepers. UN وذكر فيما يتعلق بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام إن إدارة شؤون الإعلام قد شُجِعت على وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات يكون من شأنها إبراز قصص النجاح لعمليات حفظ السلام ودور من يعملون من أجل حفظ السلام.
    I am encouraging Governments to establish and implement comprehensive, effective and sustainable national plans of action for human rights education. UN وإنني أشجع الحكومات على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، شاملة وفعالة ومستدامة، للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    The State party is further urged to elaborate and implement programmes to prevent children from leaving families and schools for the street. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف، على وضع وتنفيذ برامج للحيلولة دون ترك الأطفال أسرهم ومدارسهم للعيش في الشوارع.
    The secretariat's technical cooperation activities in this area also included institutional support for IPAs, assistance in the formulation and implementation of investment policies and promotion strategies, and training in investment promotion practices and techniques. UN كما شملت أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة في هذا المجال تقديم دعم مؤسساتي لوكالات تشجيع الاستثمار، والمساعدة على وضع وتنفيذ السياسات الاستثمارية والاستراتيجيات الترويجية، والتدريب في ممارسات وتقنيات تشجيع الاستثمار.
    Improved national capacity for designing and implementing policies that take into account the interrelationships between agriculture and the environment, to be used in national sustainable development plans and strategies and other national plans and strategies to achieve food security and sustainable development UN تحسين القدرات الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وغيرها من الخطط والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Focus will be on the formulation and implementation of regional, subregional and national disaster reduction strategies and action plans through technical cooperation. UN وسينصب التركيز على وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل إقليمية ودون إقليمية ووطنية للحد من الكوارث الطبيعية، وذلك عن طريق التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد