The questionnaire was circulated to over 50 international and regional organizations. | UN | وقد عمم الاستبيان على أكثر من 50 منظمة دولية وإقليمية. |
The draft was circulated to the experts for their comments. | UN | وقد عمم مشروع التقرير على الخبراء لإبداء تعليقاتهم. |
The proposed text of that letter had been circulated to delegations. | UN | وقال إن نص الرسالة المقترحة قد عمم على الوفود. |
He noted that UNFPA had circulated the draft document to the Representatives of Internal Audit Services (RIAS) and obtained their advice. | UN | وأشار إلى أن الصندوق قد عمم مشروع وثيقة على ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات وحصل على مشورتهم. |
A media advisory was drafted and circulated to United Nations correspondents and relevant media contacts. | UN | وتمت صياغة تقرير لوسائط الإعلام عمم على مراسلي الأمم المتحدة والدوائر الإعلامية ذات الصلة. |
It has been circulated first in English, since, for various reasons, it will be some time before translations of the document into other languages are available. | UN | وقد عمم باللغة الإنكليزية في البداية، لأن ترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى سيستغرق بعض الوقت لأسباب كثيرة. |
United Nations Headquarters has circulated documents which UNIFIL uses in all requests for proposal bids to ensure transparency in the procurement process. | UN | عمم مقر الأمم المتحدة وثائق تستخدمها اليونيفيل في جميع طلبات تقديم عروض العطاءات، وذلك لكفالة الشفافية في عملية الشراء. |
The draft resolution and presidential statement which were subsequently circulated reproduced previously adopted language. | UN | وقد عمم مشروع القرار والبيان الرئاسي لاحقا بالصياغة المعتمدة سابقا. |
Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the questionnaire circulated to review progress made in the fight against racism | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الاستبيان الذي عمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية |
It had also produced a report on gender activities which had been widely circulated. | UN | ونشرت الجماعة الاقتصادية أيضا تقريرا عن اﻷنشطة المتعلقة بمسائل نوع الجنس عمم على نطاق واسع. |
I shall be grateful if this statement is circulated as an official document of the Conference. | UN | وأكون ممتناً لو عمم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I would be grateful if the text of the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو عمم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو عمم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The Office of the Prosecutor stated that the Prosecutor had circulated legal and policy guidelines. | UN | وأفاد مكتب المدعي العام أن المدعي العام قد عمم مبادئ توجيهية قانونية ومبادئ توجيهية بشان السياسة العامة. |
Periodic reports and the thirty-first report of the Special Committee will be circulated to Member States. | UN | وقد عمم على الدول اﻷعضاء تقارير دورية والتقرير السنوي الحادي والثلاثون للجنة الخاصة. |
A report containing all the resolutions from the workshops was prepared and circulated to all participants. | UN | وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين. |
[Both proposals circulated to the meeting in English only] | UN | ]عمم كلا اﻹقتراحين على الاجتماع باللغة الانكليزية فقط[ |
My delegation circulated a working paper at the Commission's 1998 session with regard to South African policy on transparency in armaments. | UN | ولقد عمم وفد بلادي ورقة عمل في الدورة التي عقدتها الهيئة عام 1998 بشأن سياسة جنوب أفريقيا حيال الشفافية في مجال التسلح. |
A summary of the research findings was disseminated to non-governmental organizations in the newsletter produced by the Committee for Asian Women. | UN | وقد عمم على المنظمات غير الحكومية موجز لنتائج هذا البحث في رسالة إخبارية أصدرتها لجنة المرأة اﻵسيوية. |
He asked whether the World Bank had mainstreamed the issue of disabilities in its assistance programmes and if so, to what extent. | UN | وتساءل عما إذا كان البنك الدولي قد عمم مسألة الإعاقة في برامجه للمساعدة، وإذا كان قد فعل ذلك فإلى أي مدى. |
A list of the principal matters in question was communicated to the partners in the file given to them before the intermediate meeting of the monitoring committee. | UN | وقد عمم على الشريكين قائمة بالمجالات الرئيسية المعنية في تقرير عرض عليهما قبل اجتماع المتابعة المؤقتة. |
Both President Kim's acceptance speech and the Secretary-General's message have been distributed as official documents of the General Assembly. | UN | وقد عمم نص كل من خطاب قبول الرئيس كيم ورسالة اﻷمين العام بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق الجمعية العامة. |