"عمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • circulated
        
    • disseminated
        
    • mainstreamed
        
    • was communicated
        
    • been distributed
        
    The questionnaire was circulated to over 50 international and regional organizations. UN وقد عمم الاستبيان على أكثر من 50 منظمة دولية وإقليمية.
    The draft was circulated to the experts for their comments. UN وقد عمم مشروع التقرير على الخبراء لإبداء تعليقاتهم.
    The proposed text of that letter had been circulated to delegations. UN وقال إن نص الرسالة المقترحة قد عمم على الوفود.
    He noted that UNFPA had circulated the draft document to the Representatives of Internal Audit Services (RIAS) and obtained their advice. UN وأشار إلى أن الصندوق قد عمم مشروع وثيقة على ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات وحصل على مشورتهم.
    A media advisory was drafted and circulated to United Nations correspondents and relevant media contacts. UN وتمت صياغة تقرير لوسائط الإعلام عمم على مراسلي الأمم المتحدة والدوائر الإعلامية ذات الصلة.
    It has been circulated first in English, since, for various reasons, it will be some time before translations of the document into other languages are available. UN وقد عمم باللغة الإنكليزية في البداية، لأن ترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى سيستغرق بعض الوقت لأسباب كثيرة.
    United Nations Headquarters has circulated documents which UNIFIL uses in all requests for proposal bids to ensure transparency in the procurement process. UN عمم مقر الأمم المتحدة وثائق تستخدمها اليونيفيل في جميع طلبات تقديم عروض العطاءات، وذلك لكفالة الشفافية في عملية الشراء.
    The draft resolution and presidential statement which were subsequently circulated reproduced previously adopted language. UN وقد عمم مشروع القرار والبيان الرئاسي لاحقا بالصياغة المعتمدة سابقا.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the questionnaire circulated to review progress made in the fight against racism UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الاستبيان الذي عمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    It had also produced a report on gender activities which had been widely circulated. UN ونشرت الجماعة الاقتصادية أيضا تقريرا عن اﻷنشطة المتعلقة بمسائل نوع الجنس عمم على نطاق واسع.
    I shall be grateful if this statement is circulated as an official document of the Conference. UN وأكون ممتناً لو عمم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I would be grateful if the text of the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو عمم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو عمم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Office of the Prosecutor stated that the Prosecutor had circulated legal and policy guidelines. UN وأفاد مكتب المدعي العام أن المدعي العام قد عمم مبادئ توجيهية قانونية ومبادئ توجيهية بشان السياسة العامة.
    Periodic reports and the thirty-first report of the Special Committee will be circulated to Member States. UN وقد عمم على الدول اﻷعضاء تقارير دورية والتقرير السنوي الحادي والثلاثون للجنة الخاصة.
    A report containing all the resolutions from the workshops was prepared and circulated to all participants. UN وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين.
    [Both proposals circulated to the meeting in English only] UN ]عمم كلا اﻹقتراحين على الاجتماع باللغة الانكليزية فقط[
    My delegation circulated a working paper at the Commission's 1998 session with regard to South African policy on transparency in armaments. UN ولقد عمم وفد بلادي ورقة عمل في الدورة التي عقدتها الهيئة عام 1998 بشأن سياسة جنوب أفريقيا حيال الشفافية في مجال التسلح.
    A summary of the research findings was disseminated to non-governmental organizations in the newsletter produced by the Committee for Asian Women. UN وقد عمم على المنظمات غير الحكومية موجز لنتائج هذا البحث في رسالة إخبارية أصدرتها لجنة المرأة اﻵسيوية.
    He asked whether the World Bank had mainstreamed the issue of disabilities in its assistance programmes and if so, to what extent. UN وتساءل عما إذا كان البنك الدولي قد عمم مسألة الإعاقة في برامجه للمساعدة، وإذا كان قد فعل ذلك فإلى أي مدى.
    A list of the principal matters in question was communicated to the partners in the file given to them before the intermediate meeting of the monitoring committee. UN وقد عمم على الشريكين قائمة بالمجالات الرئيسية المعنية في تقرير عرض عليهما قبل اجتماع المتابعة المؤقتة.
    Both President Kim's acceptance speech and the Secretary-General's message have been distributed as official documents of the General Assembly. UN وقد عمم نص كل من خطاب قبول الرئيس كيم ورسالة اﻷمين العام بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus