As a result, consumers are exposed to a new set of regulations and need entities such as ours to protect them. | UN | وبذلك يتعرض المستهلكون لمعايير تنظيمية جديدة. ومن ثم هناك حاجة إلى وجود هياكل مثل هيكلنا من أجل الدفاع عنهم. |
If individuals chose to violate the organization's policy of non-violence, it usually distanced itself from them. | UN | وإذا اختار بعض الأفراد مخالفة سياسة المنظمة القائمة على اللاعنف، فهي عادة ما تنأى بنفسها عنهم. |
they were also provided with a list of lawyers who would undertake to represent them on request. | UN | كما أنهم يحصلون على قائمة المحامين الذين يمكن أن يتولوا الدفاع عنهم بناء على طلبهم. |
Collaboration with other members of the coordination mechanism led to the reunification of released children with their families. | UN | وقد مكّن التعاون مع الأعضاء الآخرين في آلية التنسيق من لمِّ شمل الأطفال المفرج عنهم بأُسرهم. |
If you kill him you will be just like them! | Open Subtitles | إذا كان قتل الطفل يجعلك سعيد فأنت لاتختلف عنهم |
they were wanted fugitives. Everyone was looking for them. | Open Subtitles | لقد كانوا هاربين مطلوبين الجميع كان يبحث عنهم |
The thing about these otters is no-one really knows anything about them. | Open Subtitles | الشيء عن هذه القضاعات لا أحد يعرفُ حقاً أيّ شئ عنهم. |
She misses her brothers and sisters. She still talks about them. | Open Subtitles | هي تفتقد إخوانها و أخواتها، هي لا زالت تتحدث عنهم |
About that other project I've been working on, you should know I haven't stopped looking for them. | Open Subtitles | حول المشروع الأخر الذي أعمل عليه يجب أن تعلم انني لم أتوقف في البحث عنهم |
See, I'm supposed to be looking for a job, but I don't know the first thing about them. | Open Subtitles | انظر، أنا من المفترض أن تكون تبحث عن وظيفة، ولكن أنا لا أعرف أول شيء عنهم. |
I've been looking everywhere for them. I've got a job interview. | Open Subtitles | كنت ابحث عنهم طوال الوقت , فأنا لدي مقابلة عمل |
Not so I could get away from them forever. | Open Subtitles | ليس حتى أتمكن من الابتعاد عنهم الي الابد. |
I haven't heard either one of you ask about them even once. | Open Subtitles | لم اسمع اي احد منكما سأل عنهم ولا حتى مره واحده |
Asking that every minute ain't gonna get them here any faster. | Open Subtitles | سؤالك عنهم كل دقيقة لن يرجعهم الى هنا بشكل أسرع |
But I'm still mourning them as I knew them. | Open Subtitles | ولكني في حداد على صورتهم التي أعرفها عنهم. |
I usually have no problem keeping ahead of them. | Open Subtitles | في العادة ليست لدي مشكلة في الأختباء عنهم |
Not all the details, nothing about the Protomolecule, just about them. | Open Subtitles | ليس كل التفاصيل لا شيئ عن جزيء بروتو فقط عنهم |
we also continue to call for their immediate release, along with all other Palestinians being unlawfully and arbitrarily imprisoned and detained. | UN | وما زلنا أيضا ندعو إلى الإفراج عنهم فورا جنبا إلى جنب سائر الفلسطينيين المسجونين والمحتجزين بطرق تعسفية وغير مشروعة. |
they were later released on bail after a forced apology. | UN | وأفرج عنهم بكفالة في وقت لاحق بعد اعتذار قسري. |
You can't tell a thing by looking at'em, fellas. | Open Subtitles | لا يُمكنكم معرفة شيء عنهم بالنظر إليهم أيها الرفاق |
- Well, be quick about it. - [scoffs] Speedsters aren't known for their patience. | Open Subtitles | إذًا أسرع، فالمتسارعون ليس معهود عنهم الصبر. |
There also continue to be hundreds of missing foreigners in Iraq, or for whom Iraq is responsible. | UN | ولا يزال هناك أيضاً مئات اﻷجانب المفقودين في العراق أو الذين يتحمّل العراق المسؤولية عنهم. |
Then a roll-call was taken, their blindfolds removed and they were interrogated by a person who identified himself as an intelligence officer. | UN | ثم بدأوا ينادونهم بأسمائهم الواحد تلو الأخر، ونزعوا عنهم العصابات وحقق معهم شخص عرف نفسه بأنه ضابط من جهاز المخابرات. |
we're gonna need personnel files for this floor, and banking records. | Open Subtitles | سنحتاج إلى ملفات شخصية لموظفي هذا الطابق وسجلات مصرفية عنهم |
A progress has been made in the prosecution of reported and identified perpetrators of trafficking in human beings. | UN | وقد أُحرز تقدم في مقاضاة الجناة المبلغ عنهم والمحددة هوياتهم في جرائم الاتجار غير المشروع بالبشر. |
In peak periods, children are a readily available reserve, while in the slack periods they can be easily laid off. | UN | وفي فترات ذروة العمل، يشكل اﻷطفال احتياطيا جاهزا، في حين يمكن بسهولة الاستغناء عنهم في فترات الركود. |
In countries of destination, migrants supplement, rather than substitute, the greater majority of workers in the receiving countries. | UN | وفي بلدان المقصد يكون المهاجرون مكملا للأغلبية العظمى من العمال في البلدان المتلقية، وليس بديلا عنهم. |