ويكيبيديا

    "عن الخسائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for losses
        
    • for loss
        
    • for the losses
        
    • the loss
        
    • on losses
        
    • of losses
        
    • for damages
        
    • for damage
        
    • of the losses
        
    • for lost
        
    • of casualties
        
    • the losses of
        
    • losses have
        
    Its mandate is to pay compensation for losses and damages suffered during the occupation of Kuwait in 1990. UN وتتمثل ولايتها في دفع التعويضات عن الخسائر والأضرار التي وقعت أثناء احتلال الكويت في عام 1990.
    It would be difficult to set a general rule concerning compensation for losses caused by an act that would be wrongful, but for the presence of a certain circumstance. UN ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين.
    The Department should correct the weaknesses in the management of task orders and address accountability for losses. UN وعلى الإدارة أن تتصدى لمواطن الضعف في إدارة أوامر المهام وأن تعالج قضية المساءلة عن الخسائر.
    In contrast to compensation for loss of assets, non-material compensation should not be dependent on the income of the victim. UN وعلى عكس التعويض عن الخسائر المادية، فإن التعويض عن الخسائر غير المادية ينبغي ألا يتوقف على دخل الضحية.
    Matters of compensation for loss might involve significant financial obligations. UN ويمكن أن تشمل المواد المتعلقة بالتعويض عن الخسائر فرض التزامات مالية ضخمة.
    There are no adequate market insurance systems to compensate for the losses arising from that enormous damage. UN ولا توجد أنظمة مناسبة للتأمين على الأسواق تعوضهم عن الخسائر الناشئة عن ذلك الدمار الهائل.
    It would be difficult to set a general rule concerning compensation for losses caused by an act that would be wrongful, but for the presence of a certain circumstance. UN ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين.
    The Panel recommends no compensation for losses due to non-payment of approved payments. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها.
    However, an amount of $18.3 million remains obligated in the accounts for the settlement of outstanding claims for losses. UN غير أنه، تبقّى في الحسابات مبلغ ملتزم به قدره 18.3 مليون دولار لتسوية المطالبات المستحقة الدفع عن الخسائر.
    The Commission processes claims and pays compensation for losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقوم اللجنة بتجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Given these provisions, the issue of Iraq’s liability for losses falling within the Commission’s jurisdiction is resolved and is not subject to review by the Panel. UN ونظراً إلى هذه الأحكام، فإن مسألة مسؤولية العراق عن الخسائر التي تدخل ضمن ولاية اللجنة محسومة ولا تخضع لأي مراجعة من جانب الفريق.
    Decision 1 further states that compensation will not be provided for losses suffered as a result of the trade embargo and related measures. UN وينص المقرر 1 أيضاً على عدم منح التعويض عن الخسائر الناجمة عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    China Road and Bridge seeks US$315,544 for loss of the tangible property located at the management office. UN وتلتمس الشركة مبلغ 544 315 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في مكتب الإدارة.
    In the absence of such evidence, the Panel will not recommend compensation for loss of profits.3. Recommendation UN ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$1,358,151 for loss of project assets.2. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولاراً تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع.
    The Panel recommends compensation in the amount of US$186,857 for loss of wages.2. UN ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٧٥٨ ٦٨١ دولاراً تعويضاً عن الخسائر في اﻷجور.
    It must be recognized, however, that the assistance rendered so far was still inadequate to compensate for the losses resulting from the implementation of sanctions. UN بيد أنه ينبغي إدراك أن المساعدة المقدمة حتى اﻵن لا تزال غير كافية للتعويض عن الخسائر الناجمة عن تنفيذ الجزاءات.
    Compensation should be provided to the victims of unlawful use of force, including for the loss of property. UN ينبغي تعويض ضحايا استخدام القوة استخداماً غير مشروع، بما في ذلك التعويض عن الخسائر في الممتلكات.
    More detailed information on losses by category is provided in annex I. Table 3 provides a breakdown of losses due to theft. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن الخسائر موزعة حسب الفئة في المرفق اﻷول. ويوفر الجدول ٣ توزيعا للخسائر الناجمة عن السرقة.
    The buyer claimed compensation for damages suffered due to fact that the entire crop failed as a result of using the infected plants. UN وطالب المشتري بالتعويض عن الخسائر التي تكبّدها من جراء ضياع المحاصيل برمتها نتيجة استخدام نباتات مصابة.
    Yugoslavia claimed compensation for the economic loss incurred by two paper mills and for damage to fisheries. UN وطالبت يوغوسلافيا بتعويضها عن الخسائر الاقتصادية التي تكبدها مصنعان للورق وعن الأضرار التي لحقت ببعض مصائد الأسماك.
    of the losses claimed in the present instalment, this provision is most pertinent to the question of evacuation costs. UN ويتصل هذا النص أوثق الاتصال بمسألة تكاليف الإجلاء في مطالبات التعويض عن الخسائر في هذه الدفعة.
    1. Compensation period for lost profits 137 - 143 40 UN 1- فترة التعويض عن الخسائر في الأرباح 137-143 36
    The Situation Centre ensures the prompt notification of casualties of uniformed personnel upon receipt of a confirmed report from a field operation. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    The non-Kuwaiti claimant also submitted documentation from his partners authorizing him to file on their behalf for the losses of the business. UN كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي وثائق من شركائه ترخص لـه تقديم مطالبة بالنيابة عنهم بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالمشروع.
    Iraq alleges that no explanations and evidence of the alleged losses have been provided. UN 421- ويدعي العراق أنه لم تقدم أي تفسيرات وأدلة عن الخسائر المزعومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد