It also requested the Government to elaborate on the law and practice with regard to women's access to judicial posts. | UN | وتطلب أيضا من الحكومة أن تعطي تفاصيل عن القانون والممارسة فيما يتعلق بتوفر سبل وصول المرأة إلى شغل المناصب القضائية. |
Promoting basic knowledge about the law for ordinary people. | UN | وتعزيز المعارف الأساسية عن القانون لدى الناس العاديين. |
First San Remo course on the law of Internal Displacement | UN | دورة سان ريمو الأولى عن القانون المتعلق بالتشرد الداخلي |
The journal on law and cyberspace publishes articles on law concerning information and communication technologies in developing countries. | UN | وتنشر صحيفة القانون والفضاء الحاسوبي مقالات عن القانون المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
The Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. | UN | اتخذت الحكومة قرارا يعتبر استخدام اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا واستيرادها وبيعها عمليات خارجة عن القانون. |
He would never do anything outside the law, and neither would I. | Open Subtitles | إنه لن يقوم بأي شيء خارج عن القانون ولا أنا أيضاً |
Well, I've learned a lot of the law since then. | Open Subtitles | حسناً، لقد تعلمت الكثير عن القانون منذ ذلك الحين |
Says the guy who knows nothing about the law. | Open Subtitles | يقولها الرجل الذي لا يعرف شيء عن القانون. |
Counsel doesn't seem to know much about the law. | Open Subtitles | لا يبدو أن المحامي يعرفُ الكثير عن القانون. |
1999 Taught a course on international law under the auspices of the Organization of American States at the law School of the Universidad de Panama, Panama City. | UN | 1999 قدم سلسلة دروس عن القانون الدولي تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية في كلية الحقوق بجامعة باناما، باناما العاصمة. |
It requested information on the law on sexual violence, the zero tolerance policy and the situation of migrants. | UN | وطلبت معلومات عن القانون المتعلق بالعنف الجنسي وسياسة عدم التسامح المطلق وحالة المهاجرين. |
Any such mission should be limited to seeking information about the law and practice of a State. | UN | وينبغي أن تقتصر أية بعثة من هذا القبيل على السعي إلى الحصول على معلومات عن القانون والممارسة في الدولة المعنية. |
As Chief Magistrate I delivered lectures on law to various public bodies including the Police. | UN | وألقيت بصفتي رئيس القضاة محاضرات عن القانون في مختلف الهيئات العامة، بما فيها الشرطة. |
It requested more information on law No. 551, which decriminalized libel and slander in public interest cases. | UN | وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن القانون رقم 551 الذي ينهي تجريم القذف والتشهير عندما يتعلق ذلك بالمصالح العامة. |
A bad, bad man, and I be an outlaw. What? | Open Subtitles | ستكون رجل سيء جداً و انا الخارج عن القانون |
If they steal from us again, we'll have more aspiring outlaws than servants to wipe my shit. | Open Subtitles | إن سرقوا منا مجدداً، سيكون هنالك خارجين عن القانون أكثر من وجود خدم لمسح فضلاتي. |
The Legal Council described the Organization's various efforts to promote the rule of law and to disseminate information on international law. | UN | وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي. |
I began by tackling the most fractious, lawless and feared institutions around. | Open Subtitles | بدأت بمعالجة أكثر المؤسسات عناداً و رعباً فوضى وخروجاً عن القانون |
No. about law and order... But you can call it what you want. | Open Subtitles | لا , بل عن القانون والنظام لكن أطلق عليه ما تدعيه |
Training courses for juvenile judges on Act No. 422/2000, organized by the Ministry of Justice; | UN | - دورة تدريبية لقضاة الأحداث عن القانون 422/2002، تنظيم وزارة العدل. |
The ministries responsible for law and order or safety should be the SADC national focal points on the issues of prevention and combating of small arms and related crimes. | UN | وستصبح الوزارات المسؤولة عن القانون والنظام أو السلامة مراكز التنسيق الوطنية التابعة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن مسائل منع انتشار اﻷسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها. |
He holds the Register of data users and computer bureaux, makes it publicly available, and disseminates information on the Act and how it works. | UN | ويمسك سجل مستخدمي البيانات ومكاتب الحواسيب ويتيحه للجمهور، وينشر المعلومات عن القانون وطريقة تشغيله. |
2.4 This amendment stemmed from Act No. 96-1043 of 16 December 1996, on employment in the public service and various organizational measures. | UN | 2-4 وقد نشأ هذا التعديل عن القانون رقم 96 - 1043 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 والمتعلق بالعمل في الوظائف العامة وبتدابير تنظيمية شتى. |
She would also like to know how widespread the practice of forced marriage after rape was, and whether steps were being taken to draft a comprehensive sexual offences act separate from the Act on violence against women. | UN | وطلبت أيضا معرفة مدى انتشار عادة الزواج القسري بعد الاغتصاب، وما إذا كانت هناك خطوات تتخذ لوضع قانون شامل للاعتداءات الجنسية مستقل عن القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Courts had interpreted these laws to mean that it was illegal to criticize any public official. | UN | وقد فسرت المحاكم هذه القوانين على نحو يجعل انتقاد أي مسؤول عام تصرفاً خارجاً عن القانون. |
The Security Council has shown determination to deal firmly with the rogue States in other regions of the world. | UN | وقد أظهر مجلس اﻷمن إصراره على التعامل بصرامة مع دول خرجت عن القانون في مناطق أخرى من العالم. |