ويكيبيديا

    "عن منظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Organization
        
    • the Organisation for
        
    • for an
        
    • Organization for
        
    • Organization of
        
    • an organization that
        
    • of an organization
        
    the Organization is an international charity established in 1978 in Saudi Arabia as a humanitarian and relief organization. UN الهيئة عبارة عن منظمة خيرية دولية أُنشئت عام 1978 في المملكة العربية السعودية كمنظمة إغاثة إنسانية.
    The observers for the Organization of African Unity and the Organization of American States also made statements. UN كما ألقى كلمة كل من المراقب عن منظمة الوحدة الافريقية والمراقب عن منظمة الدول الأمريكية.
    I now give the floor to the observer of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    In addition, there was also a subregional competition authority, which would act on behalf of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS). UN وإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً سلطة دون إقليمية ناظمة للمنافسة، تعمل نيابة عن منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Bangladesh aligns itself with the statements made on behalf of the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement. UN تؤيد بنغلاديش البيانين اللذين أُلقيا بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز.
    In Paris, he met with representatives of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Paris Club, and numerous NGOs. UN والتقى في باريس ممثلين عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ونادي باريس، ومنظمات غير حكومية عديدة.
    More than 20 United Nations agencies are represented in the Task Force, including the World Bank and IMF, as well as the Organization for Economic Cooperation and Development and the World Trade Organization. UN ويمثّل في فرقة العمل أكثر من 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة، من بينها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فضلا عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة التجارة العالمية.
    Finally, in my national capacity, I would like to associate myself with the statement delivered on behalf of the Organization of the Islamic Conference. UN وأخيرا، بصفتي الوطنية، أود أن أؤيد البيان الذي أدلي به بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Algeria endorses the statement made by the representative of Syria on behalf of the Organization of the Islamic Conference. UN وتؤيد الجزائر البيان الذي أدلى به ممثل سوريا بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Its establishment was announced in a joint press release of the United Nations and the Organization of African Unity. UN وقد أعلن عن ذلك في بيان مشترك صدر عن منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    The Committee also heard statements by the representative of the International Labour Organization and the observer of the Organization of the Islamic Conference. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانين أدلى بهما ممثل منظمة العمل الدولي والمراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The observer of the Organization of the Islamic Conference made a statement. UN وأدلى ببيان المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The observer of the Organization of the Islamic Conference made a statement. UN وأدلى المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي ببيان.
    For the Organization of African United States Presidential Special UN عن منظمة الوحدة اﻷفريقية المبعوث الخاص لرئيس الولايات المتحدة
    Members of the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development and representatives of the Organization of African Unity attended the consultations. UN وحضر المشاورات أعضاء في أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وممثلون عن منظمة الوحدة الأفريقية.
    In this regard, we associate ourselves with the statement that was made by Zimbabwe on behalf of the Organization of African Unity and SADC. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد البيان الذي ألقته زمبابوي نيابة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Mokhtar Lamani, Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد مختار لماني، المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Greece respects all documents of the Organisation for Security and Cooperation in Europe on the Human Dimension. UN 44- وتحترم اليونان كل الوثائق الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن البُعد الإنساني.
    According to article 4, attribution of conduct is one of the two conditions for an internationally wrongful act of an international organization to arise. UN ووفقاً للمادة 4، فإن نسبة التصرف هي الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية.
    The objective is to reflect a vision of an organization that will connect with the people of the world and work on the issues affecting their lives in the twenty-first century. UN والهدف من ذلك هو إعطاء صورة عن منظمة مرتبطة بشعوب العالم وتعالج القضايا التي تمس حياتها في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد