ويكيبيديا

    "في الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the work
        
    • in work
        
    • in types of work
        
    • into the
        
    • in acts
        
    • in business
        
    • work of
        
    • in jobs
        
    • to the work
        
    • in actions
        
    • in the acts
        
    • work in
        
    • of the work
        
    • on the work
        
    • in the proceedings
        
    Coherence: strengthening the normative and operational link in the work of the United Nations on rural employment UN الاتساق: تقوية الارتباط بين الجانبين المعياري والتشغيلي في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال العمالة الريفية
    It contained a statement of priorities which was applied primarily to programmes, but was not mainstreamed in the work of UNICEF as a whole. UN وهي تتضمن بيانا بالأولويات طبق أساسا على البرامج ولكن لم يدمج في الأعمال الرئيسية لليونيسيف ككل.
    South Africa had been actively involved in work in that area at the national, regional and international levels. UN وتشارك جنوب أفريقيا بنشاط في الأعمال المضطلع بها في هذا المجال على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. UN توفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها
    However, there is opportunity for more substantive inputs into the work being undertaken by the Office and the mechanisms in particular. UN ومع ذلك، هناك فرصة لتقديم إسهامات أكثر مساسا بجوهر الموضوع في الأعمال التي تقوم بها المفوضية والآليات بشكل خاص.
    Taking legal, administrative and political measures against corruption, disclosing it and punishing all those involved in acts of corruption of public officials; UN `2` اتخاذ تدابير قانونية وإدارية وسياسية لمكافحة الفساد، والكشف عن الفساد ومعاقبة جميع الضالعين في الأعمال المرتبطة بفساد الموظفين العموميين؛
    These meetings produced a consensus on the wording of a draft law to guarantee equality between women and men in business. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن توافق في الآراء بشأن صياغة مشروع قانون يكفل المساواة بين المرأة والرجل في الأعمال التجارية.
    The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy. UN وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة.
    While opposability could be covered in the work on the topic, it should not preclude the Commission from looking into the causes of invalidity. UN وبينما يمكن تغطية الحجية في الأعمال المتعلقة بالموضوع فإن هذا ينبغي ألا يمنع اللجنة من النظر في أسباب البطلان.
    Representatives of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) also participated in the work. UN كما شارك في الأعمال ممثلان للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    We pledge our full support and our assistance in the work ahead. UN ونتعهد لكم بالدعم الكامل والمساعدة في الأعمال التي تنتظرنا.
    It was an active participant in the work on integrated safeguards. UN وهي مشارك ناشط في الأعمال المتعلقة بالضمانات المتكاملة.
    These positions are known, and in the course of the year ahead, we will have occasion to repeat them and to participate fully in the work which they should involve. UN وهذه المواقف معروفة تماما وستتاح لنا الفرصة على مدى الأيام المقبلة من العام أن نكررها وأن نشارك مشاركة تامة في الأعمال التي ينبغي أن ينطوي عليها الأمر.
    We are ready to cooperate with the new members in the work ahead. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأعضاء الجدد في الأعمال التي تنتظرنا.
    In fact, 42 out of every 100 children in the poorest group are in work, mostly in family businesses. UN وفي الواقع، يعمل 42 من كل مائة طفل الفئة الأكثر فقراً، وأغلبهم يعمل في الأعمال الأسرية.
    Women may not be employed in work which is hazardous to health, strenuous labour or other work to be determined by decree of the Minister. UN لا يجوز تشغيل النساء في الأعمال الضارة صحيا وكذلك في الأعمال الشاقة أو غيرها من الأعمال التي تحدد بقرار من الوزير.
    Provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them UN توفير حماية خاصة للمرأة طوال فترة الحمل في الأعمال التي يمكن أن تؤذيها
    :: To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. UN :: لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها.
    The national-level preparations fed into the regional-level preparations. UN وصبت الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني في الأعمال التحضيرية على الصعيد الإقليمي.
    The Council underlined the need for those involved in acts of terrorism to be brought to justice, and urged all States, in accordance with their international obligations, to support and assist the Government of Yemen in this regard. UN وأكد المجلس على ضرورة محاكمة المتورطين في الأعمال الإرهابية، وحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها الدولية، على دعم ومساعدة حكومة اليمن في هذا الصدد.
    Still it can be perceived that women of the older age group become ever more active in business activities. UN ومع ذلك يمكن القول إن النساء في فئة العمر الأكبر سنا يصبحن أكثر نشاطا في الأعمال التجارية.
    Mr. Surakiart's vast background in Government, business and the academic world would enrich the work of the Organization. UN ومن شأن التجربة الكبيرة التي يحظى بها السيد سوراكيارت في الأعمال الحكومية والتجارية والأكاديمية أن تثري عمل المنظمة.
    Ministerial ordinances prohibit the employment of women in jobs that are laborious, strenuous, detrimental to health or morally damaging. UN وحظرت البلاغات الوزارية تشغيل المرأة في الأعمال الشاقة أو المجهدة أو الضارة صحياً أو أخلاقياً:
    Reiterating the importance of taking measures against both internal and external actors engaged in actions aimed at undermining the peace and reconciliation process in Somalia, UN وإذ يكرر أهمية اتخاذ تدابير في حق كل من الفاعلين الداخليين والخارجيين المشاركين في الأعمال الرامية إلى النيل من عملية السلام والمصالحة في الصومال،
    (b) To review information regarding those individuals who may be engaging in the acts described in paragraph 54; UN (ب) استعراض المعلومات المتعلقة بأولئك الأفراد الذين يمكن أن ينخرطوا في الأعمال الموصوفة في الفقرة 54؛
    They might also consider how and when results of the work should be introduced into the preparations of an agreement on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN وقد تنظر الأطراف كذلك في كيفية وتوقيت إدراج نتائج هذا العمل في الأعمال التحضيرية للتوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    The Commission may wish to review the progress with respect to the preparations for the 2011 Round and to express its views on the work plan and timetable. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لجولة عام 2011 وإبداء رأيها في خطة العمل والجدول الزمني.
    VI. Participation by coastal State representatives in the proceedings UN سادسا - مشاركة ممثلي الدول الساحلية في الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد